句子抄
灵魂
▼
首页
搜索
标签:#灵魂 的句子
所有标签
关于"灵魂"的句子:
本页收录的
灵魂的句子
/
关于灵魂的句子
根据受欢迎度及发布时间排序,这些描写灵魂的句子/好句/经典语句可以用来参考写作或设置QQ个性签名等用途。如果您也有喜欢的有关灵魂的句子,欢迎
发布
出来与我们共享。
这些想法很特别。它们常常只是一些很偶然的东西,它们会重新消逝,不留下任何痕迹,而且,这些想法还会有它们死亡的时间和存活的时间。你可能会获得一个天才的认识,但它却仍然会像一朵花一样在我们的手上慢慢地枯萎凋谢。它的形状留下来了,但颜色和香气却没有了。这也就意味着,你或许会逐字逐句地回忆它,而且被找到的句子的逻辑价值也始终毫发无损,尽管如此,它却仍旧好似浮萍一般无目的地仅仅在我们的内心世界的表面四处飘荡,而我们也并不因为它的缘故而感到我们自己更为丰富一些。直到——也许几年之后——某个时刻突然降临,这时,我们会发现,在这期间,我们虽然从逻辑上讲什么都知道,但我们对于它却根本就是一无所知。是的,有的想法是死的,有的想法则是活的。那种在有阳光照射的表面附近活动的思想,那种随时都能够通过因果关系被重新计算出来的思想,还不需要是那种活的思想。你在这条路上碰到的一个想法,会像行军队伍中的随便一个士兵一样,是无关紧要的。一个想法,——它先前可能早就在我们的脑海里闪现过,只有当不再是思想、不再有逻辑的某个东西加入到它之中的时候,只有在这个时候它才会变得有活力起来,以至于我们能感觉到它的真实的存在而无需任何解释,就好像感觉到有一只由
——罗伯特·穆齐尔《学生特尔莱斯的困惑》
“死亡只是我们的活法的一种延续。我们从一个念头跳到另一个念头,从一种感觉过渡到下一种感觉。因为我们的念头和感觉不是平静地像一条河那样在流淌,而是它们‘使我们想起来’,像石头一样落进我们的心里。如果你仔细观察你自己,你就会感觉到,灵魂不是一种会在逐渐的过渡中变换其颜色的东西,相反,倒是这些念头如同一个个数字从一个黑色的洞穴里跳将出来。你现在有一个念头或一种感觉,而另外一种感觉却会冷不防地从地底下冒出来。如果你注意的话,你甚至能够感觉到介于两个念头之间的那个一切皆黑的瞬间。这个瞬间,——一旦被抓住的话,对我们而言刚好就是死亡。“因为我们的生命不是别的,只是设置路标和从一个路标跳到另一个,每天越过成千上万个死亡之秒。我们只是一定程度地活在间歇之中。因此我们对这不容撤回的死亡也有着一种可笑之极的恐惧,因为它是绝对没有路标的,是我们正在落入的不可测的深渊。对于这种活法而言它真的就意味着全盘否定。”
——罗伯特·穆齐尔《学生特尔莱斯的困惑》
……然而,他们(那些灵魂)似乎在一道门槛前止步,他们不能越过这道门槛,一旦他试图寻找话语来掌控他们,他们就开始向后退却。
——罗伯特·穆齐尔《学生特尔莱斯的困惑》
……他发现自己看待周围的人的方式骤然发生了180度的转变:他不用看他们的脸,不用图像,更不用思考直接走进他们的内心灵魂,那些人的灵魂就赤裸裸地暴露在自己眼前,以致自己也被那些人的灵魂彻头彻尾地看透,但那些灵魂似乎永远停驻在门槛,既不出也不进,怎么也跨不出门口。在这种情况下,只有他们找到了语言的一刹那,灵魂才能绕过门槛的阻碍。
——罗伯特·穆齐尔《学生特尔莱斯的困惑》
“我已经反复考虑过这件事情,你知道,我对它的想法很特别。首先就巴喜尼而言,我认为,他一点也不值得同情。无论是我们现在就去举报他,还是揍他,还是纯粹为了寻开心把他折磨死。因为我想象不出,就这么个人还能够在这绝妙的世界机制里意味着点什么。在我看来,他只是偶然被造出来的,是个例外。这也就是说一这个人想必还是意味着点什么的,但肯定只是某种不确定的东西,就跟任何一条蠕虫或路边的一块石头一样,当我们看见它时,我们不知道,是该从它边上走过去呢,还是该把它踩个粉碎。但这几乎说明不了任何问题。因为,如果世界灵魂想要它的各个部分中的某一个永远得以保留,那么,它就会用更清晰的语言宣布这一点。它会说不,并制造出一种阻力,它让我们从那条蠕虫的边上走过,还赋予那块石头以极高的硬度,以至于我们不用工具就无法把它砸碎。因为在我们取来这工具之前,它老早就已经把一大堆顽强的小疑虑作为阻抗力量插了进来,但如果我们去克服这些疑虑的话,那么,这件事情就会从一开始便具有了另外的意义。“在人那里,它把这种硬度放入他的性格之中,放入他作为人的意识之中,放入他的作为世界灵魂的一个部分的责任感之中。如果一个人丧失了这种意识,那么他就丧失了自我。而如果一个人已经
——罗伯特·穆齐尔《学生特尔莱斯的困惑》
死亡只是我们的活法的一种延续。我们从一个念头跳到另一个念头,从一种感觉过渡到下一种感觉。因为我们的念头和感觉不是平静地像一条河那样在流淌,而是它们“使我们想起来”,像石头一样落进我们的心里。如果你仔细观察你自己,你就会感觉到,灵魂不是一种会在逐渐的过渡中变换其颜色的东西,相反,倒是这些念头如同一个个数字从一个黑色的洞穴里跳将出来。你现在有一个念头或一种感觉,而另外一种感觉却会冷不防地从地底下冒出来。如果你注意的话,你甚至能够感觉到介于两个念头之间那个一切皆黑的瞬间。这个瞬间,——一旦被抓住的话,对我们而言刚好就是死亡。
——罗伯特·穆齐尔《学生特尔莱斯的困惑》
「乡愁」的消失没有带来一种期待良久的满足,而是在年轻的托乐思的灵魂里留下了一片虚空。而通过自己内心的这种虚无,这种没有被填满的空白,他认识到,他所失去的不是什么纯粹的渴望,而是某种积极的东西,一种精神的力量,这种东西打着痛苦的旗号在他身上凋谢了。不过现在都过去了,这样一种最初的较为高级的幸福的源泉,只有在它开始枯竭的时候,才能让他感受到它自身的存在。
——罗伯特·穆齐尔《学生特尔莱斯的困惑》
(渴望的对象)我指的是那种生动形象的、不纯粹是根据记忆的、而是感同身受的对一个所爱人的回忆,这个回忆对所有的感官说话,被保存在所有的感官之中,以至于你如果感觉不到那另一个就默默地隐身在你的周围的话你就什么事也做不成。……(这个渴望的)消失没有带来一种期待已久的满足,而是在年轻的灵魂里留下了一片虚空。通过这片虚无,这种没有被填满的空白,他认识到,他所失去的不是什么纯粹的渴望,而是某种积极的东西,一种精神的力量,这种东西打着痛苦的旗号在他身上凋谢了。
——罗伯特·穆齐尔《学生特尔莱斯的困惑》
唉,从人类的手中要是只能产生这样的艺术品,只能产生这种神圣的、必不可少的、没有被任何主观意志和虚荣心所玷污的形象有多好!然而歌尔德蒙早已了解情况并非如此。人们也能创造出另外一些形象,一些漂亮而令人赞叹的作品,一些表现着高超技艺的作品,一些博得收藏家欢心、堪作教堂和市政厅的点缀的雕像---不错,这些玩意儿漂亮倒漂亮,但却不是产生自灵魂深处的神圣的、真实的形象。不只在尼克劳斯和另一些师傅的作品中,他知道有这种造型尽管优雅、做工尽管精细,但仍紧紧无异于儿戏的东西;使他觉得羞愧和难过的是,他从自己的内心深处也已知道,在自己的手里也已经感觉出,一个艺术家出于轻浮,出于虚荣心,出于对自己的本领的沾沾自喜,都可能给世界造出这样一些华而不实的玩意儿来的。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
难道人生来真该过一种循规蹈矩的生活……并且禁欲遁世么?难道人身上的感官、欲望、血液的神秘冲动,犯罪的和行乐的本能、产生绝望心理的能力,不全是上帝创造的吗?……无论如何,歌尔德蒙已向他表明,一个负有崇高使命的人,即使在生活狂热的混沌中沉溺的很深,浑身糊满血污尘垢,也不会变得渺小和卑劣,泯灭心中的神性;他即使无数次迷途在深沉的黑暗中,灵魂的圣殿里的神火仍然不会熄灭,他仍然不会丧失创造力。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
他在这个梦幻世界生活得比在现实世界更为充实。现实世界仅仅包括教室、庭院、藏书间、寝室和教堂;它只是一个表面,只是蒙在那充满梦境的、超现实的形象世界上的一张薄薄的颤抖的皮。微不足道的一点东西便可以把这张薄皮戳一个窟窿: 在严肃的课堂上,一个希腊词的充满暗示的音响,从安塞尔姆神父采集药草的口袋中飘出的一股清香,朝拱窗圆柱顶端的石刻叶蔓的一瞥——如此的种种小刺激,都足以戳穿这层现实的薄皮,使这宁静如死水的现实后边,传出那灵魂的形象世界的声音,如巨流的咆哮,如溪涧的铮鸣。一个拉丁词的起首字母变成了母亲香喷喷的脸庞,一声拖长的感叹变成了天国的大门,一些希腊文字母变成了奔马,变成了直立起来的蛇,蛇无声地从树下爬走了,在原来所在的位置上留下一页没有生命的语法。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
“唔,不回来损失也不大。”歌尔德蒙摇了摇头纳尔齐斯心如刀割,朝自己的爱友慢慢俯下身去,用嘴唇亲了亲歌尔德蒙的头发和额头,做了他俩结交这么多年从来不曾做过的事。歌尔德蒙起初莫名其妙,过后明白过来,大为激动。“歌尔德蒙,”他朋友凑近他耳朵低声说,“原谅我,有件事我没能早一些告诉你。本来,当初在主教的宫堡里,我到地牢来探望你时,或者当我看到你完成的第一批雕像时,或者在一个别的什么时机,我就应该对你说。让我今天告诉你吧,我是多么地爱你,你对于我一直有多么宝贵,因为你,我的生活变得多么丰富啊!这在你不会有多大意义;你对爱情司空见惯,已被许多女人宠爱和娇惯过。可对我却不同;我的一生缺乏爱,缺乏这最美好的东西。我们的院长达尼埃尔曾经对我说,他认为我是个高傲的人,看来他说得对。我对人并不缺乏公正,我总努力想对众人公正而耐心,可就是从来也没爱过他们。院里的两位学者中,更渊博的那位我比较喜欢,我从不明知其平庸而喜欢一个平庸的学者。要是我终究还是知道了什么是爱,那就得归功于你。你是所有人中唯一我能够爱的人。你无法衡量这意味着什么。这意味着沙漠中的甘泉,荒原里的花树。我的心没有枯萎,我的灵魂中还留下了一个可以为圣恩所达到的地方,这完
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
然而,他从歌尔德蒙那儿也不只有收获;他因他也失去了些东西,失去了很多很多东西,好在没有让他的朋友发现。他生活于其中的世界,他的归宿,他的苦修生活,他的职责,他的学问,他那精心营建起来的思想殿堂,不是都因他的朋友而常常受到猛烈震撼,以至他本人也产生了怀疑吗?……无论如何,歌尔德蒙已向他表明,一个负有崇高使命的人.即使在生活狂热的混沌中沉溺得很深,浑身糊满血污尘垢,也不会变得渺小和卑劣,泯灭心中的神性;他即使无数次在深沉的黑暗中迷途,灵魂的圣殿里圣火仍然不会熄灭,他仍然不会丧失创造力。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
歌尔德蒙就这样站了一个多小时,凝视着他的朋友和少年时代的领路人纳尔齐斯,眼看他屏息倾听似的扬着头,身穿与那位耶稣爱徒同样美丽的服装,一脸宁静、温驯和虔诚的神气,恰做一个正欲绽开的微笑的蓓蕾。他这张清秀、诚笃和充满灵性的脸,他这修长、轻盈的身姿,他这双优美而虔诚地举着的纤细的手,它们虽然充满青春活力和内在的音乐美,但对痛苦与死亡却不陌生;只不过它们一点儿也没表现出绝望、混乱和烦躁罢了。在这个高贵的躯体里面,他的灵魂可能快乐,也可能哀伤,但却总是十分和谐,容不得任何杂乱的噪音。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
一个负有崇高使命的人,即使在生活狂热的混沌中沉溺得很深,浑身糊满血污尘垢,也不会变得渺小和卑劣,泯灭心中的神性;他即使无数次迷途在深沉的黑暗中,灵魂的圣殿里圣火仍然不会熄灭,他仍然不会丧失创造力。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
纳尔齐斯心如刀割,朝自己的爱友慢慢俯下身子,用嘴唇亲了亲歌尔德蒙的头发和额头,做了他俩结交这么多年从来不曾做过的事。歌尔德蒙起初莫名其妙,过后明白过来,大为激动。”歌尔德蒙,“他朋友凑近他耳朵低声地说,”原谅我,有件事我没能早一些告诉你。本来,当初在主教的宫堡中,我到地牢里来探望你时,或者当我看到你完成的第一批雕像时,或者在一个别的什么时机,我就应该对你说。让我今天告诉你吧,我是多么地爱你,你对于我一直有多么宝贵,由于你,我的生活变得多么丰富啊!这在你不会有很有意义;你对爱情已司空见惯,已让许多女人宠爱和娇惯过。可对我却不同;我的一生缺乏爱,缺乏这最美好的东西。……要是我终究还是知道了什么是爱,那就得归功于你。你是所有人中唯一我能够爱的人。你无法衡量这意味着什么。这意味着沙漠中的甘泉,荒原里的花树。我的心没有枯萎,我的灵魂中还留下了一个可以为圣恩所到达的地方,这完完全全得感谢你。“
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
无论如何,歌尔德蒙已向他表明,一个负有崇高使命的人,即使生活在狂热的混沌中沉溺得很深,浑身糊满血污尘垢,也不会变得渺小和卑劣,泯灭心中的神性;他即使无数次迷途在深沉的黑暗中,灵魂的圣殿里的神火仍然不会熄灭,他仍然不会丧失创造力。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
歌尔德蒙……让我今天告诉你吧,我是多么地爱你,你对于我一直有多么宝贵,由于你,我的生活变得多么丰富啊!这在你不会很有意义;你对爱情已司空见惯,已让许多女人宠爱和娇惯过。可对我却不同;我的一生缺乏爱,缺乏这最美好的东西。……要是我终究还是知道了什么是爱,那就得归功于你。你是所有人中唯一我能够爱的人。你无法衡量这意味着什么。这意味着沙漠中的甘泉,荒原里的花树。我的心没有枯萎,我的灵魂中还留下了一个可以为圣恩所到达的地方,这完完全全得感谢你。歌尔德蒙舒心地微笑着,显得有点腼腆。他用清醒时那种柔和而平静的语气说道:“……现在看来确实如此,你确实很爱我。而我也一直爱你的哟,纳尔齐斯,我生命的一半意义,就在于争取你对我的爱。我知道你也是喜欢我的,但却从未指望,你这个骄傲的人什么时候会对我讲出来。现在你对我讲了,而且是在这个我已一无所有的时刻,流浪和自由、世界和女人全已抛弃我的时刻。我接受你的盛情,并且感激你。”
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
“歌尔得蒙,”他朋友凑近他耳朵低声说,”原谅我,有件事我没能早一些告诉你。本来,当初在主教的宫堡里,我到地牢里探望你时,或者当我看到你完成的第一批雕像时,或者一个其他什么时机,我就应该对你说。让我今天告诉你吧,我是多么地爱你,你对于我一直有多么宝贵,由于你,我的生活变得多么丰富了啊!这对你不会有多大意义;你对爱情司空见惯,已被许多女人宠爱和娇惯过。可对于我却不同;我的一生缺乏爱,缺乏这最美好的东西。……要是我终究还是知道了什么是爱,那就得归功于你。你是所有人中唯一我能够爱的人。你无法衡量这意味着什么。这意味着沙漠中的甘泉,荒原里的花树。我的心没有枯萎,我的灵魂中还留下了一个可以为圣恩所到达的地方,这完完全全得感谢你。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
我当时于是也笑笑,聊以解嘲:“第一流诗歌,照例只能称赞次一等的美丽。我文字长处,写乡村小儿女的恩怨,吃臭牛肉酸菜人物的粗鲁,还容易逼真见好;形容你这三年,可就笨拙不堪了。且让这点好印象保留在我的生命中,作为我一种教育,好不好?你得相信,它将比任何一本伟大的书还影响我深刻。我需要教育,为的是乡下人灵魂,到都市来冒充文雅,其实还是野蛮之至!”
——沈从文《长河》
首页
上一页
下一页
尾页
跳 转
取 消
标签:
#灵魂的句子
#关于灵魂的句子
#有关灵魂的句子
#描写灵魂的句子