句子抄
人
▼
首页
搜索
标签:#人 的句子
所有标签
关于"人"的句子:
本页收录的
人的句子
/
关于人的句子
根据受欢迎度及发布时间排序,这些描写人的句子/好句/经典语句可以用来参考写作或设置QQ个性签名等用途。如果您也有喜欢的有关人的句子,欢迎
发布
出来与我们共享。
我在跟你解释的是一种氛围,从我一进工厂就被它包围。我从没见过这么多原料堆在一块儿;这么多力量聚在一起,为了消灭人的本性;为了让人看到理想是多余的,思想和爱是奇怪的东西。正是因此我才向你寻求慰藉,因为只有你能够给我慰藉,让我觉得更满足;让我不再反抗所有那些和我敌对的事物。我向你求助过一次,现在我需要你的支持,因为我们俩是为了自己在斗争,为了创造我们自己的世界,我知道这个世界是存在的,因为我在里面体验过。在这个世界里,人类不会制造恐慌,自己也不会变得惹人生厌。我们俩能够做到。 我写这封信是因为他们惹得我非常生气。回头我再告诉你为什么生气。但是我给你写的这些正是我的感受。我得出的结论是,人必须生活在自己觉得最开心的地方。人生短暂,长眠无期。 我希望你埋怨我没有向你表达爱意,而是写这些无病呻吟的东西,但是我必须向人倾诉内心的感受。而你生来就是为了听我倾诉的。也许以后我甚至会向你坦白我的罪过。
——胡安·鲁尔福《金鸡》
他生活在一个万恶的年代。那时看不到未来,因为明日是未知的,而今日尚未结束。气候恶劣:天地混沌一片,看不出有没有太阳,或者风是从北边还是从南边来。世界一无是处。但是我父亲是个好人,相信人生。
——胡安·鲁尔福《金鸡》
我从没见过这么多原料堆在一块儿;这么多力量聚在一起,为了消灭人的本性;为了让人看到理想是多余的,思想和爱是奇怪的东西。正是因此我才向你寻求慰藉,因为只有你能够给我慰藉,让我觉得更满足;让我不再反抗所有那些和我敌对的事物。我向你求助过一次,现在我需要你的支持,因为我们俩是为了自己在斗争,为了创造我们自己的世界,我知道这个世界是存在的,因为我在里面体验过。在这个世界里,人类不会制造恐慌,自己也不会变得惹人生厌。我们俩能够做到。
——胡安·鲁尔福《金鸡》
你得记着是你给我递的苹果,而不是我给你递的。你得记着是夏娃先给亚当递了一小块苹果,从此开始了这种由女人递苹果的传统。四
——胡安·鲁尔福《金鸡》
我在跟你解释的是一种氛围,从我一进工厂就被它包围。我从没见过这么多原料堆在一块儿;这么多力量聚在一起,为了消灭人的本性;为了让人看到理想是多余的,思想和爱是奇怪的东西。正是因此我才向你寻求慰藉,因为只有你能够给我慰藉,让我觉得更满足;让我不再反抗所有那些和我敌对的事物。我向你求助过一次,现在我需要你的支持,因为我们俩是为了自己在斗争,为了创造我们自己的世界,我知道这个世界是存在的,因为我在里面体验过。在这个世界里,人类不会制造恐慌,自己也不会变得惹人生厌。我们俩能够做到。 我写这封信是因为他们惹得我非常生气。回头我再告诉你为什么生气。但是我给你写的这些正是我的感受。我得出的结论是,人必须生活在自己党得最开心的地方。人生短暂,长眠无期。
——胡安·鲁尔福《金鸡》
我在跟你解释的是一种氛围,从我一进工厂就被它包围。我从没见过这么多原料堆在一块儿;这么多力量聚在一起,为了消灭人的本性,为了让人看到理想是多余的,思想和爱是奇怪的东西。正是因此我才向你寻求慰藉,因为只有你能够给我慰藉,让我觉得更满足;让我不再反抗所有那些和我敌对的事物。我向你求助过一次,现在我需要你的支持,因为我们俩是为了自己在斗争,为了创造我们自己的世界,我知道这个世界是存在的,因为我在里面体验过。在这个世界里,人类不会制造恐慌,自己也不会变得惹人生厌。我们俩能够做到。
——胡安·鲁尔福《金鸡》
我的父亲是个好人。他生活在一个万恶的年代。那时看不到未来,因为明日是未知的,而今日尚未结東。气候恶劣:天地混沌一片,看不出有没有太阳,或者风是从北边还是从南边来。世界无是处。但是我父亲是个好人,相信人生。 他在一个清晨被人杀死,但是他不知道自己是什么时候死的,是为什么死的。被人杀死以后,他的生命就此结束,但是对其他人来说他仍然活着。慢慢地,世界恢复了平静,焕然一新,清亮的雨水唤醒了人们,希望的光芒重返人间。我父亲死于一个昏暗的清晨,薄雾笼罩,没有一丝亮光。人们给他穿上寿衣,好像他是个无名小卒,然后把他像芸芸众生那样下葬了。他们对我们说“你父亲已经死了”,在那梦醒时分不会有痛苦;婴儿们出生,罪人们被处决。在那沉睡之际,人们身在梦乡,做着虚无的梦,梦境是诱惑的,致命的,但是必不可少的。
——胡安·鲁尔福《金鸡》
我得出的结论是,人必须生活在自己觉得最开心的地方。人生短暂,长眠无期。
——胡安·鲁尔福《金鸡》
他打着喷嚏走出店门。这酒浓烈似火,由于人们对他说过,这样喝酒劲上来得更快,他便一口接一口地喝着,边喝边用衣襟往嘴里扇着风。喝完酒,他便立即回家,家里雷夫霍在等待着他。可是,他走错了路,朝相反的方向走去,就这样他走出了村庄。米 “达米亚娜!”佩德罗·巴拉莫嚷道,“你过来看看,从那条路上来的这个人想干什么。” 阿文迪奥跌跌撞撞地往前走着。他低着脑袋,有时四肢着地,在地上爬行。他感到大地在摇晃,在他周围旋转,然后又将他抛开。他奔过去试图抓住大地。当他已将大地抓在自己手里时,它又从他手中溜走了。就这样他一直走到坐在门边的一位老爷的面前。于是,他站住了: “行行好,请施舍点钱,好埋我女人。”达米亚娜·希斯内罗斯祈祷着:“上帝啊,把我们从邪恶的敌人设置的圈套中解救出来吧。”她一边画着十字,一边用手指着来人。阿文迪奥·马丁内斯看到那个眼神惊惶的女人在他面前画着十字,不禁不寒而栗。他想,也许是魔鬼跟随他到这里来了。他回过头来,想看看身后也许真有恶鬼,但什么也没有见到。于是,他又说: “我是来求你帮点儿忙,好埋葬我女人的。” 太阳照到了他的脊背。这是初升的太阳,几乎是冷冰冰的,它被地上的尘土遮得变
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
“米盖尔会让您头痛的,他喜欢吵架。”“随他去吧,他还是个孩子呢。他几岁了?大概是十七岁吧,是吗,富尔戈尔?” “可能是吧。我记得把他带到这里来,仿佛是昨天的事;可他现在是这么粗暴,干事总是这么慌慌张张,有时我还以为他在同时间赛跑呢。他最后总会毁了自己的,您会看到这一点的。” “他还是一个娃娃嘛,富尔戈尔。” “也许如您说的那样,堂佩德罗。但昨天来这里哭哭啼啼的这个女人却说您儿子打死了她的丈夫,因此,她非常悲伤。我是会衡量人的痛苦的,堂佩德罗。这个女人内心的痛苦要以公斤计算。我答应给她五千升玉米,让她忘掉这件事,但她不要。我又答应她,我们一定想办法弥补伤害,她也不满意这样的说法。” “这女人是谁?” “我不认识。” “那就不用这么着急了,富尔戈尔,这个人并不存在。”
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
我热得在午夜十二点就醒了过来,身上全是汗水。那女人的身体像是用泥制成的,外面包着泥壳子。而这时它散架了,像是在泥坑里一点点溶化掉了。我感到自己全身都浸泡在从她身上流淌出来的汗水里,感到缺乏呼吸需要的空气。于是,我从床上起来,那女人还睡在那里,她嘴巴在呼噜呼噜地吹着气泡,听起来很像是在打鼾。 我来到街上,想找点凉风,但一直跟随我的热气并没有消散。 原因是没有风。只有一个凝滞平静的夜晚,在八月的盛暑下愈显炎热。 没有风。我只好吸进从我自己口中呼出的同一团空气。我用手捂住这点空气,使它不会消散。这空气经过一呼一吸,我觉得它越来越稀少了,直到最后稀薄得从我手指中间永远地溜掉了。 我说永远。 我记得我曾看见这样一种东西。它像是充满泡沫的云朵,在我头上盘旋,接着,那泡沫从头上淋下来,我便消失在云雾中。这是我最后看到的一切。
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
“这就奇怪了。当然,当年我俩还都是孩子,她才结过婚,可我们非常要好。您妈妈长得俊极了,还那么这么说吧一那么温柔,真叫人喜爱。谁都喜欢她。这么说,她倒是比我先走一步了?不过,您可以相信,我会赶上她的。只有我明白,天堂离我们有多远,但我懂得怎样抄近路。问题就全在于死。一个人想什么时候死掉,就能什么时候死掉,而不必等待上帝的安排。再说,你若愿意的话,还可以逼祂提前送你上路。请原谅我以‘你’相称,我是将你看成自己的孩子才这么称呼你的。是这样的,我曾多次说过:‘多洛雷斯的孩子本来应该是我的。’为什么这样说,我以后告诉你。现在我要告诉你的唯一的一件事是,我将在某一条走向永恒的大道上赶上你母亲。” 我当时以为这女人一定是疯了,后来我脑子便不转了。我觉得自己身处一个遥远的世界,只好听从命运的摆布了。我的身躯好像松散了的架子,失去了约束,向下弯曲,像是一块破布一样任人摆弄。 “我累了。”我对她说。 “先去吃点儿东西吧,没有什么好吃的,随便吃点儿吧。” “我去,一会儿就去。”
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
富尔戈尔这辈子总算贡献了他能贡献的一切,尽管他十分殷勤这一点是个人都能做到。总会结束的吧,他等待着。万事都有个尽头。任何一种回忆,不管怎样强烈,总有一天会消失。他原来以为是了解她的。即使情况并非如此,她知道自已是他在世界上最爱的女人,难道有这点还不够吗?此外,最重要的一点是,在他离世时,她可以用她的形象照亮他,抹掉他所有其他的记忆。但是,苏萨娜·圣胡安的内心世界究竟如何,这是佩德罗·巴拉莫永远也不会知道的一件事。
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
外面庭院里响起了脚步声,像是有人在巡逻。还可以听到已经平息下来的喧闹声。房间里,那个站立在门槛边的女人,她的身躯挡住了白昼的降临,只是从她的双臂下才能看到几小片天空,从她的双脚下透进几缕光线。这几缕光线洒到地上,地面犹如沉浸在泪水中。接着,又传来哭泣声,又是一阵轻柔而尖细的哭声,悲痛使她的身子都扭弯了。 “有人杀害了你爸爸。” “那你又是谁杀死的呢,妈妈?”
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
“这都是堂佩德罗的主意和他那灵魂的煎熬所造成的结果。而这一切仅仅是由于死了他那个叫苏萨娜的女人。他是不是爱她,你该想象得出来了吧。”
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
正当我醒来的某一时刻,我听到了一阵呼叫声,这叫喊声拖得很长,像是醉汉发出的哀号:“啊,人生不值得!”
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
外面庭院里响起了脚步声,像是有人在巡逻。还可以听到已经平息下来的喧闹声。房间里,那个站立在门槛边的女人,她的身躯挡住了白昼的降临,只是从她的双臂下才能看到几小片天空,从她的双脚下透进几缕光线。这几缕光线洒到地上,地面犹如沉浸在泪水中。接着,又传来哭泣声,又是一阵轻柔而尖细的哭声,悲痛使她的身子都扭弯了。 “有人杀害了你爸爸。” “那你又是谁杀死的呢,妈妈?”
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
他原来以为是了解她的。即使情况并非如此,她知道自己是他在世界上最爱的女人,难道有这点还不够吗?此外,还有一点也是非常重要的,那就是,她可以带着能使其他的一切回忆都消失的这样的想象离开人世,难道这还不够吗?
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
总会结束的吧,他等待着。万事都有个尽头。任何一种回忆,不管怎样强烈,总有一天会消失。 要是他至少能知道是什么东西在内心折磨她,使她辗转反侧,夜不成眠,好像要撕裂她,使她成为无用之人,那该多好啊。 他原来以为是了解她的。即使情况并非如此,她知道自己是他在世界上最爱的女人,难道有这点还不够吗?此外,还有一点也是非常重要的,那就是,她可以带着能使其他的一切回忆都消失的这样的想象离开人世,难道这还不够吗? 但是,苏萨娜·圣胡安的内心世界究竟如何,这是佩德罗·巴拉莫永远也不知道的一件事
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
“一到夜间,风就呻吟起来,呻吟好久好久,大块大块的乌云默默飘过去,好像在擦地前行。”
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
首页
上一页
下一页
尾页
跳 转
取 消
标签:
#人的句子
#关于人的句子
#有关人的句子
#描写人的句子