《给所有昨日的诗》简介
发布
搜索
发布句子
发布句集

《给所有昨日的诗》简介

《给所有昨日的诗》简介

《给所有昨日的诗》是诺贝尔文学奖得主、《万物静默如迷》作者辛波斯卡向万物告别的经典之作,收录了生前出版的最后两本诗集《这里》《冒号》的合辑,这两本诗集之前在国内从未出版和介绍过。在这些诗里,诗人开始 思考世上的生活,譬如梦境、回忆、迷宫、微生物,又譬如离婚、古希腊雕像、写作灵感的奥秘。
仿若一场昨日之旅,我们见到了她喜欢的画家维梅尔、黑人歌手艾拉•费兹洁拉看到她与青春期的自己交谈,与主宰死亡的命运女神对话。晚年的辛波斯卡依旧对世界保持童贞般的好奇,依旧有着丰沛的想象力,只是在犀利的嘲讽中多了份宽容和理解。
书中特别加入辛波斯卡生前藏品照片和诗人生平年表,另附赠精心编译的别册,收录辛波斯卡新译诗十三首。

《给所有昨日的诗》诗句 (5)

  1. 在熙攘的街上想到的 脸孔。 地表上数十亿张脸孔。 每一张都显然不同于 过去和以后的脸孔。 但是大自然——有谁真了解她呢—— 或许厌烦了无休止的工作, 因而重复使用先前的点子 把曾经用过的脸 放到我们脸上。
  2. 点子(二) 我会写,然后将之撕碎,丢进垃圾桶。 于是他在我耳边轻声说了几句话。 你说对了——我说——毕竟还有其他诗人。 有些文笔比我更优。 我会把名字和地址给你。 于是他在我耳边轻声说了几句话。 我当然会嫉妒他们。 我们连烂诗都嫉妒。 但这一首少了······可能少了······ 于是他在我耳边轻声说了几句话。 没错,少了你列出的那些特质。 所以我们换个话题吧。 来杯咖啡如何? 它只是叹气。 开始消失。 消失无踪。
  3. 点子(一) 有个点子来找我: 写点押韵的东西?写首诗? 好的——我说——待会儿再走,我们聊聊。 你得多跟我讲讲你的事情啊。 于是他在我耳边轻声说了几句话。 啊,原来如此——我说——挺有趣的。 这些事搁在我心里很久了。 但要将之写成诗?不行,绝不可以。 于是他在我耳边轻声说了几句话 。 这只是你的想法——我回答—— 你高估我的能耐和天分了。 我甚至不晓得从何写起。 于是他在我耳边轻声说了几句话。 你说错了——我说——精炼的诗 要比长诗难写许多。 别纠缠我,别再说了,这事成不了。 于是他在我耳边轻声说了几句话。 好吧,我试试,既然你决意如此。 但别说我没警告你。

《给所有昨日的诗》作者简介

辛波斯卡简介

维斯瓦娃·辛波丝卡(Wislawa Szymborska,1923年7月2日一2012年2月1日),波兰女作家,同时也是位杰出的翻译家,将许多优秀的法国诗歌翻译成波兰语,并于1996年荣获诺贝尔文学奖,其诗作被称为“具有不同寻常和坚韧不拔...(更多)
辛波斯卡简介
标签:
简介创建于:2021-01-27
如果你发现本页的给所有昨日的诗简介/给所有昨日的诗内容介绍有错误,或者你有最新的给所有昨日的诗简介,都欢迎随时反馈告诉我们进行更新。
句子抄 ,总有一句让你佩服或舒服。