《斩首之邀》简介
《斩首之邀》简介
《斩首之邀》是俄裔美国作家弗拉基米尔·纳博科夫于1934年创作的长篇小说,1935至1936年以笔名V.西林在巴黎《当代纪事》杂志连载,1936年由书籍之家出版社出版俄文版。1959年推出由作者与儿子合译的首部英文版,中文版由陈安全翻译于2006年由上海译文出版社发行。
小说以主人公辛辛那提斯因"属诺斯替教的堕落行为"被判斩首为主线,展现其在要塞监狱等待行刑期间遭遇的荒诞情境。作品融合卡夫卡式风格,通过监狱物理空间的囚禁意象隐喻社会孤立状态,同时借助心理空间的写作与记忆构建探讨精神超越的可能。小说以狂欢化逻辑打破现实秩序,通过斩首仪式的戏剧化处理展现对极权统治的讽喻,并以开放式文本空间揭示世界的重复性与荒诞本质。纳博科夫在小说中植入诺斯替主义哲学,通过主人公反抗肉体与灵魂枷锁的过程,呈现对存在本质与时间禁锢的思考。
小说以主人公辛辛那提斯因"属诺斯替教的堕落行为"被判斩首为主线,展现其在要塞监狱等待行刑期间遭遇的荒诞情境。作品融合卡夫卡式风格,通过监狱物理空间的囚禁意象隐喻社会孤立状态,同时借助心理空间的写作与记忆构建探讨精神超越的可能。小说以狂欢化逻辑打破现实秩序,通过斩首仪式的戏剧化处理展现对极权统治的讽喻,并以开放式文本空间揭示世界的重复性与荒诞本质。纳博科夫在小说中植入诺斯替主义哲学,通过主人公反抗肉体与灵魂枷锁的过程,呈现对存在本质与时间禁锢的思考。
《斩首之邀》名言名句 (20)
- ”一切都已尘埃落定“他写道,“也就是一切都欺骗了我——所有的表演,所有的哀怜——一位轻浮少女的各种承诺,一位母亲的泪眼,墙上的敲击声,一位邻囚的友情,最后还有那些像致命皮疹一样爆发出来的群山。一切在尘埃落定的过程中全都欺骗了我,一切。这就是今生的终结。我真不该在它的界限之内寻求救助。我会去寻求救助本身就是件怪事。这就像一个人最近在睡梦中失去了自己在现实中从未拥有过的东西而感到伤心,或者希望明天又能梦见把它找回来了。
- “一切都已尘埃落定,”他写道,“也就是说,一切都欺骗了我一所有的表演,所有的哀怜一一位轻浮少女的各种承诺,一位母亲的泪眼,墙上的敲击声,一位邻囚的友情,最后还有那些像致命皮疹一样爆发出来的群山。一切在尘埃洛定的过程中全都欺骗了我,一切。这就是今生的终结。我真不该在它的界限之内寻求救助。我会去寻求救助的确是件怪事。这就像一个人最近在睡梦中失去了自己在现实中从未拥有过的东西而感到伤心,或者希望明天又能梦见把它找回来了。数学就是这样创造出来的;它有其致命弱点。我已经发现了它。我已经发现了生命中的那个小裂缝,即生命的中断之处,生命曾在那里被焊接到别的东西上面,那东西充满生机,重要、非同一般一如果我要让自己的表述词语充满清晰的意义,就必须具有十分巨大的词汇量…最好还是留着有些话不说,否则我又该犯糊涂了。在这无法修复的小裂缝里,腐朽应运而生—啊,我认为我还能把这一切全都表达出来一梦、合并、分裂一一不,我又离题了一我所有的最佳词藻全是离题的话,全都没有说到点子上,其余的也都有缺陷。噢,要是我早知道我还能在这里逗留这么长的时间,我从一开头就会着手写作,逐渐沿着彼此有逻辑联系的思想之最佳途径走,并且会已有所获,有所成,我的心灵
- 作者最终也得死,实在颇有几分可笑——之所以可笑是因为惟有死亡本身,惟有作者不可避免的肉体死亡,才是真实可信、毋庸置疑的事情。
更多《斩首之邀》名言名句
《斩首之邀》作者简介
弗拉基米尔·纳博科夫简介
纳博科夫是俄裔美国小说家、诗人、翻译家和鳞翅目昆虫学家,在国际象棋残局方面也颇有建树。
他的《洛丽塔》在2007年的《现代文库百佳小说》中名列第四。长篇小说《微暗的火》在同一榜单上排名第五十三。他的小说...(更多)
他的《洛丽塔》在2007年的《现代文库百佳小说》中名列第四。长篇小说《微暗的火》在同一榜单上排名第五十三。他的小说...(更多)
标签:
- #斩首之邀简介
- #斩首之邀资料
- #斩首之邀内容介绍
简介创建于:2025-12-30
如果你发现本页的斩首之邀简介/斩首之邀内容介绍有错误,或者你有最新的斩首之邀简介,都欢迎随时反馈告诉我们进行更新。

