1.移民在各方面的贡献可以说是美国强大和保持继续强大的必要前提。但是,移民的问题有时也是非常严重的。2.我想说的是,各国的移民所保持的不仅是不同的文化,在一定程度上也保持着他们各自的政治见解以及政治偏见,宗教信仰乃至宗教狂热,一些新移民甚至保持着他们的母国,或者说前祖国的遗爱或宿怨。这一切,当然给移民本身,尤其是新移民带来巨大的困惑。3.即使是反对子女学中文的,也绝不是连“多一种外语就多一种谋生技能”这样的简单道理都不明白,更不必上纲上线到是否爱国的高度,这只不过反映了作者痛感于第一代移民“猪八戒照镜子,里外不是人”的尴尬地位。移民们的各自母国,常常热情地发出呼唤,呼吁他们“离乡不离土”,“把根留下”。一个国家,能够念念不忘它的“游子”,当然令人感动。但是,对于那些已经“游”的很远,以至于加入了新的居住地国籍的移民们,面对母国的频频呼唤,同时又面临走近陌生新大陆的诸多困难,往往前顾后盼,徒生烦恼,总是要莫名其妙地问出“我是谁”的问题。4.他的居民乃至于公民是如此的“国际化”,你吃不准他们什幺时候属于你,什幺时候又突然不属于你。这里汇聚了全世界最奇异和最纷杂的思想,最聪明和最凌乱的思路,最清楚和最不可理喻的逻辑,最惊人和最怪诞的行为……这一切原本应属于世界各个的角落,可是有一天他进入了你的国境,成了你的一员,他所附带的一切你就不能拒绝。全世界的问题都成了你的问题,全世界的麻烦也成了你的麻烦。
句子的出处/作者
——刘义庆《世说新语》
——妮琪·卡罗《花木兰》
——空知英秋《银魂》
——萨迪《蔷薇园》
——白落梅《相思莫相负》
——刘和平《大明王朝1566》
——阿加莎·克里斯蒂《五只小猪》

