句子抄
超长句子
▼
首页
搜索
短句子
长句子
超长句子
我估计我命中注定是要受到非议的,我惹人注目,尤其让那些上了年纪的男士们看了不受用。 从某种程度上说,正因为写得好才捅翻了马蜂窝,并且,矫揉造作,我想他们总会这么说来着。而且,一个女人竟然写得这样好,文章竟能刊登在《泰晤士报》上,这像什么话! 不过,我重视他人的指责,哪怕这种诋毁是来自于65岁的沃克利笔下,它激励着我。 只是千万记住,别人的批评总有些道理。 因为在写关于詹氏的文章之前,我曾立过誓,要怎么想就怎么写,而且用我的方法写。
——弗吉尼亚·伍尔芙《伍尔芙日记选》
1920年4月10日 星期六 运气不错的话,我从下周末开始写《雅各布的房间》,这是第一次作此打算。 今年似乎春日常在。 总有些记忆中不曾有过的柔和与青翠。 幼小的梧桐树叶已伸展至窗台上。而教堂墓地前的青草则如同绿水漫过了陈旧的墓碑。 4月15日 星期四 字写得越来越差劲,条理也甚乱。 就在两天前,身材瘦小、老大不小的沃利克在《泰晤士报》上严厉地批评我的文章,说我也染上了詹姆斯那种矫揉造作的恶习,而且有过之而无不及(即指人物形象的僵化)。还含蓄地指出,我本人也属多愁善感的女流之辈。 可是姑且不论他的批评正确与否,我都深感愧疚,我要从意识深处将我的那篇文章抹去,不再看到它。
——弗吉尼亚·伍尔芙《伍尔芙日记选》
一个作者是否胸襟宽广、张弛有度,给小说提供庇护而不重蹈乔伊斯和理查逊的覆辙,不使小说受作者自我的约束而变得狭隘?但愿我对此已很在行,能够应付自如,给读者提供各种形式的愉悦。不管怎样,我仍需不断摸索并付诸实验。 1920年2月4日 星期三 从上个月12日到本月1日,每天早晨我都在读《远航》。自1913年6月以来还从未看过它。假如别人问我印象如何,那我只得回答不知道。——它如同小丑一样,汇集了各种风格。这儿颇简洁严谨,那儿又轻浮浅薄。一会儿天经地义,一会儿又如我所希冀的那样言辞激烈而流畅。天晓得该怎么处置这本书。巨大的失望羞红了我的脸。
——弗吉尼亚·伍尔芙《伍尔芙日记选》
1920年1月26日 星期一 生日后的第二天。说真的,38岁的我无疑要比28岁时快乐得多,今日更胜昨日。 即结构松散,可以包容一切,同时更接近主题,却又能保持形式和节奏的不变。而这种形式正是我所企求的。令我怀疑的是,这种形式究竟能包容多少人类情感呢?我是否对这种形式很有把握,并能将之编织进小说中去?我想这一次一定迥然不同,不要搭框架,也看不见一块砖,一切都要朦胧模糊,只有内心真实的激情与幽默,像火一般在薄雾中闪烁。然后我会恰当地安置一切内容,它们欢快而跳跃,迈着轻盈的步子走进我温柔的心田。 我担心要命的自我中心主义会威胁这种艺术形式。
——弗吉尼亚·伍尔芙《伍尔芙日记选》
1919年12月5日 星期五 可是我真认为这部作品的发展很有节奏,假如我是刻意如此的话。反观自己,回家以来,还未碰过一部希腊文学作品,除评论文集以外,什么也不曾读过。这说明我的写作时间根本不属于我。简直无法想象会这么潜心地沉浸在评论中。心中六神不宁,或是其他原因吧,阻碍我面对一张白纸冥思苦索。我仿佛是迷途的孩子,在房间周围徘徊不停,一屁股坐在台阶上失声痛哭了起来。《夜与日》仍缠绕在心头,浪费了许多时间。乔治·艾略特从不读书评,因为别人的蜚短流长会令她无法写作。现在我有些明白她的意思了。
——弗吉尼亚·伍尔芙《伍尔芙日记选》
1919年11月16日 星期四 对摩根和《夜与日》的疑虑一下子就消失了。我理解他为何更欣赏《远航》,也明了他对《夜与日》的评论并不旨在令我气馁。也许有真知灼见的评论从来不是这样。尽管如此,我记下了许多评论,够多的了,我不想和盘托出。的其观点概括起来,大意如下:《夜与日》是一部极规范的古典作品。这样的作品,人们,或者说读者,会要求书中的人物形象更可爱些。不像《远航》很抽象,《夜与日》中没有一个人物会让读者满意。别人会将这些人物如何归类,他到不在乎,同样也不在意《远航》中人物的好坏。
——弗吉尼亚·伍尔芙《伍尔芙日记选》
10月21日 星期二 今天是特拉法加海战日。就在昨天,《夜与日》问世了,值得纪念。 我是否有些紧张?是有些不自在,好像更多的则是兴奋、开心。首先,书就在这里,全部结束了,我看了些,因而就有了些自信。
——弗吉尼亚·伍尔芙《伍尔芙日记选》
1919年6月10日 星期二 显然一想到书他就心神振奋,我们是在花园里用的餐。吃饭时宾主皆欢,赖顿既戏谑又得体,他一贯自负,这次更甚以往。他说:“可我真的对爱尔兰丝毫也不感兴趣呀!”
——弗吉尼亚·伍尔芙《伍尔芙日记选》
5月12日 星期一 它似乎很短促,微不足道。我不知道伦纳德读时为何很感动。在他看来,这是我所有作品中最好的一部了。这种评价促使我去读了一遍《墙上的斑点》,并从中挑出了许多毛病。锡德尼·瓦德娄曾说过,就写作而言,最糟糕的事作者过分看重外界的赞誉。
——弗吉尼亚·伍尔芙《伍尔芙日记选》
4月12日 星期六是的,一个伟大的作家,当然会在两百年之后,在这儿将他的灵魂依附在我身上。如此伟大的作家,福斯特竟会从未读过他的作品。快到图书馆时,福斯特看见了我,他用手示意我过去。我俩热烈地握了握手。但我一向感到,福斯特很敏感,局促不安的,似乎不想与我太近乎。而我是个女人,一个聪明的女人,一个入流的女人。想到这一点,我便向他推荐了笛福的作品,然后与他分了手。路上我在贝克斯买了本笛福的书,以后还得多买几本。 4月17日 复活节 星期日 不论人们怎样指责斯特雷奇家族,但他们知识扎实,思维敏捷,才华横溢,一直是我们的快乐之源。我是不是得添上一笔,说明其他人身上也有我所看重的长处,只是在此有所保留罢了?
——弗吉尼亚·伍尔芙《伍尔芙日记选》
与其他作品相比,我更喜欢《夜与日》的后半部分。事实上每一部分都写得很顺利,不像写《远航》时那么折磨人。而且如果写作时的舒畅和兴趣能预示什么的话,那么我该指望会有人——至少有一些人喜欢这本书。不知道我是否会将它再读一遍,我能有耐心读自己出版后的作品,而不会脸红心跳地合上书本吗? 1919年4月2日 星期三 不过我俩谈得很融洽,我还注意到他的每一根头发都变白了,发根间隔清晰可见,如同一块庄稼稀疏的田地。
——弗吉尼亚·伍尔芙《伍尔芙日记选》
1919年3月27日 星期二 我自以为,《夜与日》要比《远航》更成熟、更精美,也更使我满意。我猜别人或许会指责我拘泥于无谓的感情纠葛。我从不指望这部作品还会再版。 但一个人若须广泛接触大众,并袒露真言,能不意志消沉吗?尽管如此,我不承认自己悲观无望。只是现在的时局怪得很,现有的答案不适用了,须得找个新的答案。而当新的答案还未被确认时,急于将旧的东西抛弃就有点悲哀。
——弗吉尼亚·伍尔芙《伍尔芙日记选》
1918年8月19日 星期一 不管怎样,我总以为书读得精细些并不为过,字里行间、每一个暗示都该看得真切些,显见的意思只是表面现象而已。但也确实存在这样的问题:有时会曲解作者的情感。 最后一点是,希腊文化的独特魅力依旧,仍是那么撩人而难以捉摸。 希腊文学中的女主角与英国的非常相似,和艾米丽·勃朗特笔下的差不多。 厄勒克特拉属于视氏族(当然还有其父亲)高于一切的女性,和家族中的男孩子相比,她更重视伦理,觉得自己是与父亲而非母亲血肉相连。我很奇怪地注意到:尽管那些道德传统彻头彻尾地荒谬,他们却一点也不显得低贱卑微,不像在我们这里那样。
——弗吉尼亚·伍尔芙《伍尔芙日记选》
我重又不为世人所知,只为爱好而写作。她使我抛弃了想得到世人称道的创作动力,让我感到没有外界的表扬我也该心满意足,继续写下去。那天晚上,邓肯说也是这么看待画画的。我感到仿佛匆忙间卸下了晚会的礼服,赤身裸体地现在那儿,这在我的记忆中是桩很愉快的事。
——弗吉尼亚·伍尔芙《伍尔芙日记选》
赖顿与弗拨夫星期六在这边吃了饭,我把自己的一系列成功告诉了他,我还未全部说完,就感觉到他的脸色瞬间有些阴沉。好吧,我也是如此对待他的成功的。
——弗吉尼亚·伍尔芙《伍尔芙日记选》
1922年10月14日 星期六 我想不受干扰地写作,《达洛维夫人》已构思成了一本书,在这本书里我要进行精神异常和自杀的研究,并同时通过健康者和精神病患者的眼睛来看待这一世界——类似这样的内容。 要比《雅各布的房间》更接近现实,只是我以为《雅各布的房间》的创作是达到了自由创作的境地。我必须心平气和地用这一页纸来制订好工作计划。 因此我现在得集中精力读些随笔,读些埃斯库罗斯的文章,同时从齐默恩着手,匆匆结束本特利的书。他的文章其实不甚合我意。我想这样就将工作计划搞清楚了——尽管我仍不太明白该怎么读埃斯库罗斯,但愿无需花太多的时间,但我清楚这只是个不切实际的空想而已。
——弗吉尼亚·伍尔芙《伍尔芙日记选》
1918年9月10日 星期二 在我看来,它与其他诗作之间有天壤之别。而这种差别是由情感的极度超脱和淡泊引起的。我从不坐在沙发上阅读卡普尔的作品,沙发的惬意也不适合《失乐园》。弥尔顿以大师的手笔,对诸天使的身形、战争、飞行及住所给予优美的描述,构成了这部作品的主要内容,令人神往。恐怖、永恒、卑劣、至尊都属于他的范畴。可他却从未涉足过人类内心深处的激情。难道一部巨作就不能反映人类自身的喜怒哀乐?我从此书中没能得到什么启迪以镜鉴生活。我觉得弥尔顿没有真正地生活过,也从未真正地了解过男人和女人。
——弗吉尼亚·伍尔芙《伍尔芙日记选》
1918年8月7日 星期三 但不管怎样,拜伦的诗歌强劲有力,其语言风格证明了这一点,而且在其他方面也都具有良好的秉性。好像没有人敢嘲笑他,使他摆脱孤傲之气,因而他也超乎人们意料地变得更像他笔下的霍拉斯·科尔了。他只能让女人来嘲笑他,而她们只会倾慕他。我还没有读到有关拜伦夫人的文章,可我想她只会不赞同他,而不会笑话他。因而拜伦就成了拜伦式的英雄。 1918年8月9日 星期五 百无聊赖,日子过得祥和安宁。还是继续读拜伦吧。我已说过,即使在其身后一百年以后,我还是随时愿意爱上他。
——弗吉尼亚·伍尔芙《伍尔芙日记选》
我似乎在好几位朋友身上都看到一种真诚,这让人感到亲切可爱,并从与朋友的亲切交往中得到快乐。如同正在西沉的太阳。这个比喻时常出现在我的脑海中,伴随而来的是一种生理上的凉丝丝的感觉。 …… 我一直对宗教心怀敬畏。因为人是如此的害怕孤独,害怕看到人生航船的严酷底蕴。这种逃避在每年8月份是常有的事。随后渐渐的有了一种我称之为“现实”的感觉,一种我曾经看到过的东西,它是某种抽象的东西,同时却又寄身于山丘或天空之中,除此以外,万物皆空。我正在这种现实里归于恬淡并得于延息。我称之为现实,有时我想这是我最需要的东西,也是我追求的目标。可是谁知道呢?——一旦动笔写作,谁知道会怎样呢?现实只有一个,可在写作中要不把这个或那个变成现实的一种,又真是太困难了。
——弗吉尼亚·伍尔芙《伍尔芙日记选》
弗吉尼亚.伍尔芙的日记,完全是写给自己看的,她生前并没有想到要发表它们;甚至于写下后自己也未必去重新看过,她往往只注重记录的过程。它是思考、练笔、也是一种心理上的自我派遣和自我平衡的过程,所以它的语言往往十分自由,句式也不拘定规;其中所涉及的许多人名、地名,也都不作特别交代。另外,她对创伤酝酿构思过程的记录,往往都比较抽象。
——弗吉尼亚·伍尔芙《伍尔芙日记选》
首页
上一页
下一页
尾页
跳 转
取 消