句子抄
历史
▼
首页
搜索
标签:#历史 的句子
所有标签
关于"历史"的句子:
本页收录的
历史的句子
/
关于历史的句子
根据受欢迎度及发布时间排序,这些描写历史的句子/好句/经典语句可以用来参考写作或设置QQ个性签名等用途。如果您也有喜欢的有关历史的句子,欢迎
发布
出来与我们共享。
她在1996年所写的一篇题为《给博尔赫斯的一封信》(“A Letter to Borges'”)的短文中,用最动人的字词表达了她对知识的信仰: 你说我们现在和曾经有过的一切都归功于文学。如果书籍消失了,历史就会化为乌有,人类也会随之灭亡。我确信你是正确的。书籍不仅仅是我们梦想和记忆的随意总括,它们也给我们提供了自我超越的模型。有的人认为读书只是一种逃避,即从“现实”的日常生活逃到一个虚幻的世界、一个书籍的世界。书籍的意义远不止于此。它们是一种使人充分实现自我的方式。
——苏珊·桑塔格《苏珊·桑塔格访谈录》
你说我们现在和曾经有过的一切都归功于文学。如果书籍消失了,历史就会化为乌有,人类也会随之灭亡。我确信你是正确的。书籍不仅仅是我们梦想和记忆的随意总括,它们也给我们提供了自我超越的模型。
——苏珊·桑塔格《苏珊·桑塔格访谈录》
碎片有些碎片是由历史的残缺造成的,我们必须假定那些文字最初并不是作为碎片创作的,它们成了碎片是因为有些东西不见了。在我看来,米洛的维纳斯如果有手臂,永远不可能像现在这幺著名。人们从18世纪开始发现废墟的美。我想对碎片的爱首先来自一种对时间的摧残、历史的沧桑的悲悯,因为以碎片的形式呈现在人们面前的东西曾经是完整的作品,有些部分遗失、毁坏或者消损了。现在,人们当然可以创作碎片形式的作品,实际上这也非常有吸引力。正如18世纪的富人将人造的废墟摆在自己家里一样,思想和艺术世界中的碎片就像这种人造废墟。
——苏珊·桑塔格《苏珊·桑塔格访谈录》
1.关于我们在不同年龄段能做什幺,以及年龄意味着什幺,人们的观点都是极其武断的,与性别的刻板印象一样武断。我认为,老/少的二元对立和男/女的二元对立或许是把人们禁锢得最为严重的两种刻板印象。2.人们是如何规定疾病、赋予其诸种精神价值的,这是因为,除此之外,人们无法从自身刺激出或提取出任何东西。这个社会中的一切,我们生活方式中的一切,都合谋清除掉一切东西,只留下最普通寻常的感觉。3.自宗教信仰崩塌之后,精神价值只能依附于两样东西,即艺术和疾病。4.但是,思维的核心本质就在于“但是5.在某种程度上,梅毒正是结核病与结核病被分割的事实之间所缺失的一环:一边是精神疾病,另一边是癌症。6.这个世界应该保护边缘人。一个好的社会应该具备的首要条件之一,就是让人拥有可以成为边缘人的自由。7.如果我们追求性的极限,我觉得它会是一个比我们所想象的更宏大、更无政府的东西,这也是为什幺在整个人类历史中,性始终都是被管制的对象。但我并不认为朋克就是法西斯主义的重生,而是在一种虚无主义的语境中表达了对强烈感知的渴望。《断臂的维纳斯》若非断臂,就不可能拥有如此的盛名。人们自18世纪起就发现了残缺之美。我想,对碎片的热爱首先源于某种历史的沧桑感和时间的摧残感。我的观点是取消对一切的区分隔离。我这样的女性主义者就是一个反隔离主义者。我不认为这是因为革命已经胜利。我认为,如果女性群体在做事,这是很好的;但我不认为目标是创造或维护女性价值。我认为目标是平起平坐。我不会去建立或去推翻一种女性文化、女性感受力或女性情欲的准则。我认为,如果男性更具女性气质,女性更具男性气质,这是很好的事情。对我来说,这样的世界更具吸引力。 我认为,在年轻的时候强烈地吸收一些东西是再自然不过的事情,因为这是内在于你的一部分因为你一无所知,所以在那个阶段的接受能力就更强,你迫切地想要拥有一...
——苏珊·桑塔格《苏珊·桑塔格访谈录》
“你说我们现在和曾经有过的一切都归功于文学。如果书籍消失了,历史就会化为乌有,人类也就会灭亡。我确信你是正确的。书籍不仅仅是我们梦想和记忆的独断总结,它们也给我们提供了自我超越的模型。有的人认为读书只是一种逃避,即从现实生活的每一天逃到一个虚幻的世界、一个书籍的世界。书籍不单单是这样的。它们是使人实现自我的一种方式。”
——苏珊·桑塔格《苏珊·桑塔格访谈录》
如果书籍消失了:如果书籍消失了,历史就会化为乌有,人类也就会灭亡。我确信你是正确的。书籍不仅仅是我们梦想和记忆的独断总结,它们也给我们提供了自我超越的模型。有的人认为读书只是一种逃避,即从‘现实’生活的每一天逃到一个虚幻的世界、一个书籍的世界。书籍不单单是这样的。它们是使人实现自我的一种方式。”
——苏珊·桑塔格《苏珊·桑塔格访谈录》
我认为碎片的形式中有一些非常宝贵的东西,它可以指出间隔、空间和事物之间的静默。这不是年轻文化的艺术形式或思想形式,年轻文化需要把事情讲的非常具体。但是我们清楚地意识到多元视角的存在,碎片是确认多元视角的一种方法。人们从18世纪开始发现废墟的美。我想对碎片的爱首先来自一种对时间的摧残、历史的沧桑的悲悯,因为以碎片的形式呈现在人们面前的东西曾经是完整的作品,有些部分遗失、毁坏或者消损了。现在,人们当然可以创作碎片形式的作品,实际上这也非常有吸引力。正如18世纪的富人将人造的废墟摆在自己家里一样,思想和艺术世界中的碎片就像这种人造废墟。莫霍利·纳吉拍摄的包豪斯风格的宏观和微观机器世界,只是因为它们放大或者简化了机器的某个部分而显得抽象。但它们只是设计的形式,我们仍然知道有一个完整的客观世界存在。
——苏珊·桑塔格《苏珊·桑塔格访谈录》
我想对碎片的爱首先来自一种对时间的摧残、历史的沧桑的悲悯,因为以碎片的形式呈现在人们面前的东西曾经是完整的作品,有些部分遗失、毁坏或者消损了。现在,人们当然可以创作碎片形式的作品,实际上这也非常有吸引力。正如18世纪的富人将人造的废墟摆在自己家里一样,思想和艺术世界中的碎片就像这种人造废墟。
——苏珊·桑塔格《苏珊·桑塔格访谈录》
我深信历史,现在的人们不再相信历史了。我知道,我们的所做所想都是历史的创造。我少有信仰,但这绝对是一个真正的信仰:我们认为自然而然的大部分事物都是历史的,都有其根源——特别是在18世纪末期和19世纪初期,即所谓的浪漫主义革命时期一从根本上来说,我们今天的期待和感受都是在那个时期形成的。
——苏珊·桑塔格《苏珊·桑塔格访谈录》
“你说我们现在和曾经有过的一切都归功于文学。如果书籍消失了,历史就会化为乌有,人类也会随之灭亡。我确信你是正确的。书籍不仅仅是我们梦想和记忆的随意总括,它们也给我们提供了自我超越的模型。有的人认为读书只是一种逃避,即从“现实”的日常生活逃到一个虚幻的世界、一个书籍的世界。书籍的意义远不止于此。它们是一种使人充分实现自我的方式。”
——苏珊·桑塔格《苏珊·桑塔格访谈录》
你说我们现在和曾经有过的一切都归功于文学。如果书籍消失了,历史就会化为乌有,人类也就会灭亡。我确信你是正确的。书籍不仅仅是我们梦想和记忆的独断总结,它们也给我们提供了自我超越的模型。有的人认为读书只是一种逃避,即从“现实”生活的每一天逃到一个虚幻的世界、一个书籍的世界。书籍不单单是这样的。它们是使人实现自我的一种方式。
——苏珊·桑塔格《苏珊·桑塔格访谈录》
旅行的时候,这个人走过这里那里,看上去仿佛仅仅是一种个人的随意行为并构成了一幅随意的路图,旅行仿佛只是把这个人和一些陌生的地点、人、事物或调味品似的印象随意拼凑起来,然而实际上,这幅路图显示的是这个人——这个微小却又唯一的生命——与世界的最直接关联。旅行的时候,这个行走的人不停地探、不停地问:你们过得怎样?你们快乐吗?痛苦吗?··探问,就是那根试探的拐杖在大地上敲打或叩问心扉的声音。你不停地问也不停地被问,你得到回答也不停地回答,而每一次询问与回答都会将其他事其他人其他生命带进来,从而将你的世界拓展了一点、改变了一点。这幅路图就这样显示了这个人与世界的关联,这幅路图的轮廓因而也就是这个生命的历史与轮廓。生命的过程就是如此,就是一场旅行的展开,一幅路图的成形。我亦逐渐理解,那些陌生的人与事并非真正的陌生,它们只不过被称为“陌生”或“未知”。我在旅行中碰到的人和他们的生活早已安置在我的生命和生活当中,我只是以旅行的方式来与他们相遇;而以旅行的方式与他们相遇,也正是与我自己的生命相遇。
——班卓《燃烧的龙舌兰》
这种沉默令人压抑,联想难免浮现,比如哥伦布发现美洲以来的几百年间美洲原住民令人发指的遭遇,或者非洲奴隶贸易时期被贩卖的黑人的苦难。人性里的残暴与血腥在人类历史上早已展露无遗,并非某一时某一地所独有,而是历来如此。但这样的联想只能偶尔拿出来放在太阳底下晒一晒,之后也只能继续收藏或尽量遗忘,否则生活无法继续。沉重的历史放在任何个人身上都是无法承受的重担,会将个人生活碾成粉末毫不留情。为了生活,只好让历史先为粉末,撒入书本与记忆的缝隙。
——班卓《燃烧的龙舌兰》
所以,当我在这个石板小镇上看到这个姑娘因瞅见我而愣怔的时候,我知道她心目中悄然增加了一条不明的岔道。我从一条她此前所知甚少的岔道上走来,在这个路口与她相遇,这一瞬间我们都停了下来,迟疑地看看自己的来处,望望对方的来处。虽然我们必将擦肩而过去向各异,但在这个路口,我们曾真真切切地相遇,并且由于这次相遇,我们的生命和世界又都发生了一点改变。我之为“我”,正是一个人在其生命历程里感知到的所有生活、所有人,包含了所有的你、所有的他。因而生命的每一瞬间都充满了相遇,亦充满了感激。这种相遇与感激并非盘桓在生活表面那些给予与被给予、得到与失去上,而在于每一瞬间里彼此的看见与珍视。你坐在公共汽车上,看见窗外的路人,彼此的目光在不经意中相触,在这一瞬间你看到对方的眼神和表情如一口深井盛满了他的爱恋与恐惧,盛满了他的过去、现在和将来。在这一瞬间他向你毫无保留地展示着一切,而你也正向他呈献着同样的东西。或是在某一瞬间你看到一个物件,比如一只青花瓷盘,它静静地安住在某个地方,在村庄农舍乌黑的桌面上,在城市酒吧摇曳的烛光旁,在博物馆精致的灯光下。而它的过去、现在和未来联系着无穷无尽的生命,这些生命如今以日常的或历史的方式与你相遇并相互呈献。
——班卓《燃烧的龙舌兰》
很多旅馆的老板都说:“我不喜欢以色列人。”可以理解。我看见他们赤身裸体跳进湖里兴奋得就像三岁的孩子,我看见他们刚抽完鸦片就去踢足球,甩着编织得奇形怪状的长发和十二岁的孩子较真,嘴里不停唠叨着谁也听不清的话。他们经常上蹿下跳蹦来蹦去,他们的行囊里常常只带着三两件衣服,不过他们却带着好几件乐器随时准备在他们住的地方来一场狂欢。他们也常常随身带着饭锅和发剪,有一次一个以色列姑娘就用自己的发剪帮我剪了个短发,并用随身带的染发剂把它染成了红色,她站在我身后举着发剪得意地和我一起照镜子,为了那奇怪的颜色我们都哈哈大笑。 我很喜欢我的新头发。 有些欧洲人不喜欢他们,说他们粗鲁、逞强斗勇,没有礼貌。我碰见过的这些在路上的以色列人明明都是些大孩子一一他们既天真又狡猾,精力充沛,不顾一切;他们既沉重又轻松,这轻松却是那样的草率、粗陋和急迫。那些我没碰见的以色列人,我不知道是不是也和我碰见过的一样。 他们并不是没有历史,他们的历史是人类史上最漫长最沉重的历史之一;作为犹太人,也许他们只是习惯了被他人隔绝的命运。
——班卓《陌生的阿富汗》
日本政府多年来一直积极资助各国文化项目的建设,我在越南、柬埔寨和印度的众多古迹前都看到过日本政府的捐助说明。我问过昌弘:“听说日本政府计划重建大佛,并宣称凭借日本的技术可以把大佛重建得与原先一模一样?” “是啊,我也听过这个说法。”他脸上的表情很复杂。我禁不住问:“重建倒塌的大佛有意义吗?”他笑笑不答。其实我想问的是,历史便是历史,倒塌也是历史,难道历史还可以重建吗?
——班卓《陌生的阿富汗》
我在路上遇见的这些以色列人明明是些大孩子他们既天真又狡猾,精力充沛,不顾一切;他们既沉重又轻松,这轻松却是那样地草率、粗陋和急迫。他们并非没有历史,他们的历史是人类最漫长最沉重的历史之一;作为犹太人,也许他们只是习惯了与他人相隔绝的命运。
——班卓《陌生的阿富汗》
来领导和建设自己的国家。他试图改变阿富汗在世界上的孤独处境,并为此沉思着努力着,直到2001年9月9日一恰好是“911”事件的前两天,他被伪装成外国记者的“基地”组织成员刺杀。显 不知那些拥护他、爱戴他,或者反对他、蔑视他的阿富汗人会如何理解他的种种想法与举措,又是否会让他的努力随着他的逝去而付诸东流。不知北方联盟内部的权力争夺会是何种结局,阿富汗人又会怎样处理国家、民族、宗教信仰之间那根深蒂固的分歧与冲突。 马苏德生前可能不曾想到,死后他的形象会如此频繁地出现在街头巷尾的海报上、大小媒体的宣传中、普罗大众的口耳间。事实上他已成为众多意义模糊的现代传奇符号之一。在对席卷全球的现代化的殊死反抗中,塔利班运动具有特殊的意味,而与之相反、奋力带领阿富汗融入现代进程的马苏德,历史会如何看待他则尚难预料。
——班卓《陌生的阿富汗》
一些东西消失了。如果它们曾经是宝贵的,那是因为它们代表着历史,也代表着历史中所包含的人类情感,可说到底,它们终究只是一些存在的物而已。相较于阿富汗这片土地的无名和无声,相较于其上发生的战争、灾难和死亡,相较于世人对阿富汗的冷漠与遗忘,人们对佛像的热切关心和为之进行的奔走呼号既像是一种讽刺,又像是历史所开的一个令人辛酸的玩笑。所以,我宁可去想,面对这片土地上的人们所遭受的深重苦难,巴米扬大佛是作为一种物而被历史的玩笑摧毁的。物为人创造出来又为人所毁,而在它们被雅毁的过程中,新的历史又在继续。
——班卓《陌生的阿富汗》
正因为癌症隐喻如此偏激,它才尤其带有偏见—对偏执狂患者来说,对那些想把战争转化为圣战的人来说,对宿命论者(癌症=死亡)来说,对那些执迷于非历史的革命乐观主义(即认为惟有最激进的变革才可取)的人来说,这可是一个顶呱呱的隐喻。
——苏珊·桑塔格《疾病的隐喻》
首页
上一页
下一页
尾页
跳 转
取 消
标签:
#历史的句子
#关于历史的句子
#有关历史的句子
#描写历史的句子