句子抄
灵魂
▼
首页
搜索
标签:#灵魂 的句子
所有标签
关于"灵魂"的句子:
本页收录的
灵魂的句子
/
关于灵魂的句子
根据受欢迎度及发布时间排序,这些描写灵魂的句子/好句/经典语句可以用来参考写作或设置QQ个性签名等用途。如果您也有喜欢的有关灵魂的句子,欢迎
发布
出来与我们共享。
生命受了多少折磨的打击灵魂一定会离去。它们会在夜间冰冷的纤维中抽搐,要么恐惧会使它们销声匿迹。
——胡安·鲁尔福《金鸡》
闪电的尾巴,死者的旋风。由于飞快地奔驰,努力将无济于事。要么终将会化作泡沫要么被充满灰烬的空气吞噬。甚至会摸索着在混浊的黑暗中消失。最终会变成无用的碎石。生命受了多少折磨的打击灵魂一定会离去。它们会在夜间冰冷的纤维中抽搐,要么恐惧会使它们销声匿迹。
——胡安·鲁尔福《金鸡》
闪电的尾巴,/ 死者的旋风。/ 由于飞快地奔驰,/ 努力将无济于事。/ 要么终将会化作泡沫 / 要么被充满灰烬的空气吞噬。/ 甚至会 / 摸索着 / 在混浊的黑暗中消失。/ 最终会变成无用的碎石。/ / 生命受了多少折磨的打击 / 灵魂一定会离去。/ 它们会在夜间 / 冰冷的纤维中抽搐,/ 要么恐惧 / 会使它们销声匿迹。(赵振江 译)
——胡安·鲁尔福《金鸡》
我要给诸位一个忠告。临死的时候一定要哭。无论用什么办法都要逼着自己哭出来,哪怕只是挤出一滴眼泪。这就是灵魂的通道。一定要把灵魂从肉体里释放出来,不然的话诸位就会受罪,那种罪是人类经历过的最残酷和最难以忍受的痛苦。……还有一个忠告。别惹其他人哭泣。对于死人来说这是永恒又沉重的惩罚。人活着的时候惩罚总有尽头,但是死人永远要受罚,因为死亡是永恒的。(金灿 译)
——胡安·鲁尔福《金鸡》
在我坐下来等死的时候,灵魂却请求我站起来,继续过那种不死不活的日子,好像还在等待着某种奇迹来洗刷我的罪过。我根本没这个打算。
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
那个你不愿提到他名字的人毁了你的教堂而你却容忍了他。对你还能指望些什么,神父?你借助上帝的威望干了些什么呢?我愿意相信你是好人,相信你在当地受到众人的尊重,但光做好人还不够。罪孽是坏事,要消灭罪孽,一定要狠,要不讲情面。我愿意相信众人仍然是信徒,但使他们保持这种信仰的不是你,他们所以信教是出于迷信出于害怕。我还想和你共度贫困岁月,与你分担每天要完成的工作和要履行的职责。我们在这些贫困的村庄中成了被弃之人,我知道在这里完成使命是多么困难,但这一事实本身使我有权对你说,不要为那些只给你一点小恩小惠,却要换取你灵魂的人服务。你的灵魂一旦操控在他们的手中,你还能做些什么呢?你还能比那些本就好于你的人还要好吗?不,神父,我的双手还没有洁净到足以赦免的地步,你得去另一个地方寻求宽恕。”
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
我祈求过你的,可你除灵魂外,别的事都不管,而我爱的是他的身躯,他那赤裸裸的情炽似火的身躯。那燃着欲火,挤着我颤抖的胸膛与双臂的身躯。我那挂在他身上的透明躯体。我那被他的力量支撑又放开的轻盈躯体。现在没有了他的嘴来亲吻,我的嘴唇又能干什么?我对我痛苦的嘴唇又能做些什么?
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
不要为那些只给你一点小恩小惠,却要换取你灵魂的人服务。
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
在我坐下来等死的时候,灵魂却请求我站起来,继续过那种不死不活的日子,好像还在等待着某种奇迹来洗刷我的罪过。我根本没这个打算。‘这已经无路可走了,’我对它说,‘我已经再也没有力气活下去了。’于是,我张开嘴,让灵魂出去,它就这样走了。
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
作为墨西哥的作家,更有古老的阿兹特克文化为依据。阿兹特克人认为,人死后,灵魂得不到宽恕,便难入天堂,只好在人世间游荡,成为冤魂。另外,墨西哥人对死亡和死人的看法也有别于其他民族。他们不害怕死人,每年都有死人节,让死人回到活着的亲人中来。鲁尔福正是利用墨西哥的这种传统观念和习惯,将小说中的科马拉写成荒无人烟、鬼魂昼行的山村。在那里,到处是冤魂,它们因得不到超度,或在呼叫,在喧闹;或在议论,在窃窃私语,发泄内心的痛苦、郁闷。归根到底,这也是一种象征性的手法,其意图是向人们表明,在佩德罗·巴拉莫这样的庄园主的欺诈下,民众非死即亡,幸存者为了活命,只好舍弃家园,逃奔他乡。
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
苏萨娜·圣胡安头脑中的想法开始动起来了。初时动得很慢,后来又停滞不动,继而突然奔驰起来,以至于最后不得不说出这样的话: “不对,这不是真的。” “这个世道啊,它从四面八方把你压得紧紧的,要把我们压成齑粉,将我们弄得粉身碎骨,仿佛要用我们的鲜血浇洒大地。我们干了些什么?为什么我们的灵魂堕落了?你妈妈说过,上帝至少还会对我们发点慈悲。而你不接受这种慈悲,苏萨娜。你为什么不承认我是你的父亲?你发疯了吗?” “你还不知道这一点吗?” “你疯了?” “当然是的,巴托洛梅。你还不知道?”
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
“你的灵魂呢,你认为它已经到什么地方去了?” “它一定和其他许许多多灵魂一样,在世界上飘零,寻求活人替它祈祷。它也许由于我待它不好而仇恨我,但这点我就不去操心了,过去我有个坏习惯,那便是时常感到内疚,而现在我的内心已恢复了安宁。过去连我吃得太少都使我感到痛苦,夜晚令我难以忍受,因为它用各种罪人的形象和诸如此类的东西使我思绪不安,烦躁不安。在我坐下来等死的时候,灵魂却请求我站起来,继续过那种不死不活的日子,好像还在等待着某种奇迹来洗刷我的罪过。我根本没这个打算。‘这里已无路可走了,’我对它说,我已经再也没有力气活下去了。’于是,我张开嘴,让灵魂出去,它就这样走了。当那将灵魂和我的心捆在一起的缕鲜血掉到我手上时,我就感觉到了。”
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
这个世道啊,它从四面八方把你压得紧紧的,要把我们压成齑粉,将我们弄得粉身碎骨,仿佛要用我们的鲜血浇洒大地。我们干了些什么?为什么我们的灵魂堕落了?
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
这部小说中的众多人物几乎都是死人,但他们却同时又像活人一样进行对话、回忆,叙述往事。其实,鲁尔福的这种夸张、神奇、荒诞的写作方法古已有之,作为墨西哥的作家,更有古老的阿兹特克文化为依据。阿兹特克人认为,人死后,灵魂得不到宽恕,便难入天堂,只好在人世间游荡,成为冤魂。另外,墨西哥人对死亡和死人的看法也有别于其他民族。他们不害怕死人,每年都有死人节,让死人回到活着的亲人中来。鲁尔福正是利用墨西哥的这种传统观念和习惯,将小说中的科马拉写成荒无人烟、鬼魂昼行的山村。在那里,到处是冤魂,它们因得不到超度,或在呼叫,在喧闹;或在议论,在窃窃私语,发泄内心的痛苦、郁闷。归根到底,这也是一种象征性的手法,其意图是向人们表明,在佩德罗·巴拉莫这样的庄园主的欺诈下,民众非死即亡,幸存者为了活命,只好舍弃家园,逃奔他乡。
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
“你的灵魂呢,你认为它已经到什么地方去了?” “它一定和其他许许多多灵魂一样,在世界上飘零,寻求活人替它祈祷。它也许由于我待它不好而仇恨我,但这点我就不去操心了,过去我有个坏习惯,那便是时常感到内疚,而现在我的内心已恢复了安宁。过去连我吃得太少都使我感到痛苦,夜晚令我难以忍受,因为它用各种罪人的形象和诸如此类的东西使我思绪不安,烦躁不安。在我坐下来等死的时候,灵魂却请求我站起来,继续过那种不死不活的日子,好像还在等待着某种奇迹来洗刷我的罪过。我根本没这个打算。‘这里已无路可走了,’我对它说,‘我已经再也没有力气活下去了。’于是,我张开嘴,让灵魂出去,它就这样走了。当那将灵魂和我的心捆在一起的一缕鲜血掉到我手上时,我就感觉到了。”
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
这一阵子发生的这些事都是我的过失,他自忖,我怕得罪那些供养我的人,这是真的,是他们在养着我。从那些穷人那儿我一无所获,光靠祈祷、念诵经文又填不饱肚子,情况一直是这样的。结果便弄成了目前的这个样子,这都怨我。我背叛了那些喜爱我、信赖我的人,背叛了那些来找我为他们向上帝请求赐福的人。这些人的一片虔诚又得到了什么呢?是感动了天庭,还是净化了他们自己的灵魂?为什么还要净化自己的灵魂?
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
于是,我张开嘴,让灵魂出去,它就这样走了。当那将灵魂和我的心捆在一起的一缕鲜血掉到我手上时,我就感觉到了。”他从来也不愿唤起这段回亿,因为这又会唤起其他的回亿,就像是撕破了一只里面装满谷物的麻袋一样,谷物会漏出来,而他却想堵住漏洞。
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
“这都是堂佩德罗的主意和他那灵魂的煎熬所造成的结果。而这一切仅仅是由于死了他那个叫苏萨娜的女人。他是不是爱她,你该想象得出来了吧。”
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
“这个世道啊,它从四面八方把你压得紧紧的,要把我们压成齑粉,将我们弄得粉身碎骨,仿佛要用我们的鲜血浇洒大地。我们干了些什么了?为什么我们的灵魂遭到腐蚀?你妈妈说过,上帝至少还会对我们发点慈悲。你不接受这种慈悲,苏萨娜。你为什么不承认我是你的父亲?你发疯了吗?”“你还不知道这一点吗?”“你疯了?”“当然是的,巴托洛梅。你还不知道?”
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
“不对,这不是真的。” “这个世道啊,它从四面八方把你压得紧紧的,要把我们压成斋粉,将我们弄得粉身碎骨,仿佛要用我们的鲜血浇洒大地。我们干了些什么?为什么我们的灵魂堕落了?你妈妈说过,上帝至少还会对我们发点慈悲。而你不接受这种慈悲,苏萨娜。你为什么不承认我是你的父亲?你发疯了吗?” “你还不知道这一点吗?” “你疯了?”“当然是的,巴托洛梅。你还不知道?”
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
首页
上一页
下一页
尾页
跳 转
取 消
标签:
#灵魂的句子
#关于灵魂的句子
#有关灵魂的句子
#描写灵魂的句子