句子抄
宝贝儿的个人主页
▼
首页
发布
搜索
发布句子
发布句集
宝贝儿的个人主页
宝贝儿
愿有人陪你颠沛流离,如果没有,愿你成为自己的太阳。
杭州
女
点赞
(1)
收藏
(1)
发布
(286)
粉丝
(0)
阿恩海姆处于一种特殊的内心冲突之中。道德方面的财富和金钱方面的财富有着密切的联系;这一点他心里很明白,而且很容易就可以看出,情况为什么是这样的。因为道德用逻辑取代心灵。如果一个心灵有道德,那么对于心灵来说其实就不再有道德方面的间题,而是只还有逻辑方面的间题,心灵会考虑,它想的事是否在这一条或那一条戒律之列,它的意图是否可作这样或别样的解释,如此等等,一切就像一群狂怒猛冲过来的人变得体操运动员般地守纪律,一声令下做出右弓箭步、一侧伸臂和下蹲动作。但逻辑以可再次出现的经历为前提。明摆着的,在各事件可能会像一个漩涡一一在这个漩涡里没有任何东西会再次出现一一那样变更的时候,我们从来都不会讲出这个深刻的认识:A等于A,或者更大不是更小。我们会干脆做梦,而这是种每个思想家都憎恶的状态。所以,这对道德也是同样适合的,而倘若不存在什么可以重复出现的东西,那么,我们也就可以不受任何管東,而既然不可以管人,那么道德也就根本不会带来什么愉快。但是,道德和理智所特有的可重复性也极大地附着在金钱上;金钱简直是由这个特性所组成,只要价值稳定它便将人世间的一切享受分解成为那些购买力的小积木块人们爱用它们拼合什么就可以用它们拼合什么。所以金
——
罗伯特·穆齐尔
《没有个性的人》
95802
0
点击(0)
宝贝儿
至今还有种种一度被喜爱过的想象留在他的记忆之中,其中就有“按假设生活”这句话。这句话还一直表达出勇气和非自愿的不知生活——每一步都是一桩没有经验的冒险行动,表达出对重大关联的渴望和一个年轻人迟迟疑疑步入生活时所感觉到的那一丝儿可收回性。乌尔里希心想,其实其中没有任何东西是可以收回的。一种被选定去做什么事的紧张感觉是第一次用目光打量世界的那个人心中的美好的东西和唯一确切的东西。如果他看管好自己的情感,那么他就对任何事物都不能无保留地说是;他寻找可能存在的情侣,但不知道这是否就是个合适的情侣;他有能力杀人,却不确切知道他是否必须这样做。他自己的本性的那种发展自己的意愿禁止他信仰完美无缺的事物;可是他所遇到的一切事物都做出一副完美无缺的样子。他隐约感到:这种秩序不像它自称的那样稳定;没有哪种事物,没有哪个自我,没有哪种形式,没有哪个原则是稳定的,一切都处于一种看不见的、但却永不停歇的变化之中,在不稳定中比在稳定中蕴含着更多带未来性质的东西,而现代无非就是一种假设,一种还没有为人们所超越的假设。
——
罗伯特·穆齐尔
《没有个性的人》
95770
0
点击(0)
宝贝儿
因为如果人们在爱,那么一切就都是爱,即使那是痛苦和憎恶。树上的小树枝和黄昏时苍白的窗玻璃变成一个被深深沉入自己本质之中的、几乎无法用言语来表达的经历。
——
罗伯特·穆齐尔
《没有个性的人》
95768
0
点击(0)
宝贝儿
它们直接来自他那纷乱而孤独的生活,所有的别人的生活都为成百个人存在——过那样的生活的人都这样看,所有别的认可那样生活的人也这样看——而他的真正的生活只为他而存在。
——
罗伯特·穆齐尔
《没有个性的人》
95762
0
点击(0)
宝贝儿
人极不信任生活在他自己的圈子之外的人,所以不仅一个日耳曼人认为一个犹太人,而且一个足球运动员也认为一个弹钢琴的是一个不可理解的和劣等的人,这是文化的一个基本特征。
——
罗伯特·穆齐尔
《没有个性的人》
95746
0
点击(0)
宝贝儿
可是现在呢,这光天化日本身反倒变成了一个神秘莫测的藏身之所,这种活生生的沉默将他围了个水泄不通。 他不能把头转过去。在他旁边,在一个潮湿的、阴暗的角落里,繁茂的款冬摊开其宽大的叶子,成为蜗牛和蠕虫们美妙的藏身之处。
——
罗伯特·穆齐尔
《学生特尔莱斯的困惑》
95689
0
点击(0)
宝贝儿
而我也是一直愛你的呦,納爾齊斯,我生命的一半意義,就在於爭取你對我的愛.我知道你也是喜歡我的,但卻從未指望,你這個驕傲的人什麼時候會對我講出來.現在你對我講了,而且是在這個我已一無所有的時刻,流浪和自由,世界和女人全已拋棄了我的時刻.我接受你的盛情,並且感激你.麗迪婭聖母像站在房內注視著一切
——
赫尔曼·黑塞
《精神与爱欲》
95573
0
点击(3)
宝贝儿
在动荡的风波中,法国人还是在德钦找到了立足点,在德钦建立了以四座教堂:茨姑教堂,位于今燕门乡巴东村委会获姑村,186年(同治五年)建成,为云南藏区第一座教堂,是西藏教区属下云南锋区主教座堂。1905年被毁。1985年重建。 阿墩子教堂,1872年(同治十一年)建成。当时,顾德尔声称茨姑、阿墩子两教堂被藏民烧毁,法国领事出面要求清政府赔偿损失,清政府遂拨款扩建原教堂。1905年末烧毁。1957年拆除 巴东教堂,位于燕门乡巴东村委会,为茨中教堂的分堂,建于1910年~1919年(清宣统二年至民国八年)间。1951年后改为小学。1984年归还信教群众,恢复宗教活动③。 茨中教堂,位于燕门乡茨中村委会。1909年(宣统元年)至1914年建成。后成为云南铎区主教座堂。1951年改成小学校。1985年实行恢复宗教活动的政策,归还信教群众。1987年列为云南省重点文物保护单位。
——
郭净
《雪山之书》
95413
0
点击(3)
宝贝儿
温情与怜突然溢满了他的胸膛,这不是儿子怀去世父的心灵颤抖,而是一个男人在意外死亡的孩子面前所感受到的震惊与同情一一这里的某种东西是有悖自然常规的。不过,说真的也不是常规的问题,而只有疯狂与混乱,那就是儿子比父亲岁数大他僵在那里,随后的时光在他周围、在他视而不见的墓碑间裂成碎片,岁月停息,不再沿那条长河流向尽头。它们只是一些爆裂声,是浪花,是旋涡,雅克·科尔梅利现正在其中挣扎、与苦恼及同情搏击。他望向墓地的其他墓碑,上面的目期告诉他,睡在这片土地下的都是些孩子,他们是那些此时已头发花白,自以为懂得生活的人们的父亲。
——
阿尔贝·加缪
《第一个人》
95261
0
点击(1)
宝贝儿
文章只告诉我们波德莱尔非常热爱圣伯夫,而圣伯夫知道波德莱尔心地善良。终于在第二页中间他上劲了,终于说出一句赏识的话(请注意这是一封感谢信,写给对他情深似海敬重备至的人):“这么做是精妙的(第一个赏识语,但可从好处理解也可从坏处理解),是讲究的,有一种好奇的才气(第一个赞语,如果算得上赞语,总之,这几乎是唯一的赞语了),论说时(异体字是圣伯夫原文就有的),故作风雅地不用成语熟语,或模仿彼特拉克的文体来论说丑恶……”然后慈父般写道:“您必定很苦恼吧,我亲爱的孩子。”接下来又批评了几句,之后只对两首诗大加赞扬:十四行诗《月亮的忧伤》“好似莎士比亚青年时的一个英国青年”;对《给太快乐的女人》,他指出:“为什么这首诗不用拉丁文写,或更确切地说为什么不用希腊文写?”我忘了,稍前面一点他向波德莱尔谈到“行文的巧妙”。由于他喜欢连串的隐语,最后他这样写道:“再一次说明关键不在于向我们喜欢的人说恭维话…”可是人家波德莱尔刚给他寄去《恶之花》呀,更何况圣伯夫一辈子给那么多无才的作家说尽了恭维话……
——
马赛尔·普鲁斯特
《驳圣伯夫》
95203
0
点击(3)
宝贝儿
返回首页
电脑版