句子抄
经典语录
▼
首页
搜索
经典语录
最新发布
今日热门
最受欢迎
也许,他想,所有艺术的根源,或者甚至所有精神劳动的根源,都是对于死亡的恐惧吧。我们害怕死亡,我们对生命之易逝怀着忧惧,我们悲哀地看着花儿一次一次地凋谢,叶子一次次地飘落,在内心深处便确凿无疑地感到我们自己也会消失,我们自己也即将枯萎。然而,如果艺术家创造了形象,或者思想家探索出法则、创立起思想,那么,他们的所作所为,就都从这巨大的死之舞中救出一些什么,留下一些比我们自己的生命延续得更久的东西。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
一切存在似乎都是二元的,都基于某种对立;人要么是女人,要么是男人;要么当流浪汉,要么当小市民;要么富于理智,要么富于感情——那儿也见不到呼与吸同时,男和女同体,自由与秩序并存,冲动和理智共生;人总是顾此失彼,但失去的却往往与得到的一样重要,一样可贵!妇女们的情况也许好一些。自然把她们造就成在欢娱中便结出果实,在享受爱情的幸福时便得到孩子。男人却不这么容易有所收获,只能永无休止地渴慕。如此创造万物的上帝,他对自己的创造物是气恼呢,敌视呢,或是幸灾乐祸地嘲笑呢?不,上帝对他造的鹿和鱼、鸟和花、森林和四季并不气恼。可惜的只是他的创造未能始终如一,说这是他本身的失败和缺陷也罢,说这是他有意以这样的缺陷来激起人们的追求也罢,说这种追求就是魔鬼的果子即原罪也罢。可为什么这种追求与不满就是罪过呢?难道人类所创造的一切美好和神圣的东西,上帝作为贡献收回去的东西,不都是产生于这种追求和不满么?
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
人哪、其实一无所知,人在这世上生活。奔波,骑马穿过森林,有时会遇见一些事物,因而心怀欲望、希冀与渴求;夜空中的一颗星,一朵蓝色的铃铛花,一片芦苇丛中的绿湖,一个人或一头牛的眼睛。有时候,感觉像是出现了什么不曾遇见却渴望已久的事物,一切都显露出真实的面目。可时间过去了,什么也没发生,谜题未被解开,魔法还未释放,但人已老去,要么变得像安塞尔姆神父一样俏皮,要么变得像达尼埃尔院长一样智慧,这个人也许仍然还一无所知,仍然在等待、在倾听。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
思想家力图通过逻辑去认识和表现世界的本质。他知道,我们的理智及其工具逻辑是些不完善的手段一一正如一位聪明的艺术家也清楚了解,他的画笔或雕刀永远不能把天使或圣者的光辉本质完满地表现出来。但尽管如此,思想家也好,艺术家也好,却仍以各自的方式在努力着。因为他们不能不这样做,非这样做不可。因为一个人只有尽其天赋所能去努力实现自我,才能做他可以做的最崇高和唯一有意义的事。 .........一切概念中最崇高的概念是:完满的存在。完满的存在即为上帝。其他存在的一切都是不完整的、部分的、未来的、混合的,由可能性所构成.........我们呢,却是暂时的、变化的;我们只是些可能性;对于我们来说,不存在完满,不存在充分的存在。然而,当我们从潜力变成行动,从可能走向实现的时候,我们也就参加了真实的存在,也就进一步接近了完满和神性。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
原来,连悲伤都会逝去,连痛苦和绝望都会逝去啊,还有快乐,它们都会过去,逐渐褪色,失去价值和深意。那一天总会到来:一个人再也想不起曾让自己痛苦不堪的是什么,连痛苦都枯萎凋零了。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
自那之后,多少光阴溜走了啊,像河水一般滔滔远逝了。他只记得当时很难过,却已想不起为何而难过。原来,连悲伤都会逝去,连痛苦和绝望都会逝去啊,还有快乐,它们都会逝去,逐渐褪色,失去价值和深意。那一天总会到来:一个人再也想不起曾经让自己痛苦不堪的是什么,连痛苦都枯萎凋零了。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
“当然,”纳尔齐斯接着说,“你们这类人,有强烈而细腻的感知力,是天才、梦想家、诗人、情种,几乎总比别人、比我们这些学者更优越,因为你们的源头是母性,你们活在一切万有之中,被赋予爱的力量和体验的权利。而我们这些学者呢,虽然有时看上去像在领导和统治你们这些人,却不能活在万有之中,我们活在荒漠里。你们属于生命的丰盛、浆果的汁液、爱神的花园、艺术的乐土。你们的故乡是大地,我们的故乡是思想;你们的危险是沉溺于感官世界,而我们的危险,则是在真空中窒息,你是艺术家,而我是思想家;你睡在母亲的怀里,我却在荒漠里独醒;照耀你的是星月,照耀我的是太阳;你睡觉会梦到姑娘,我却只梦见学生……”
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
你们生活丰盈,天生有爱的力量,有感受体验的力量。而我们这些精神至上的人,尽管似乎常常在引领和管辖你们,生活状况却不是丰盈,而是干涸。生活的富足属于你们,果实的汁液属于你们,爱的花园属于你们,美丽的艺术土壤属手你们。你们的故乡是大地,而我们的故乡是理念。你们的危险是溺毙于感官的世界,我们的危险是室息于真空的所在。你是艺术家,我是思想者。你酣睡在母怀,我清醒于荒野。照耀着我的是太阳,辉映着你的是月亮和繁星,你的梦是少女之梦,我的梦是少年之梦……
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
小男孩带着幸福而认真的神情,把湿泥放在两手之间挤压,让泥浆从他的手指缝中冒出来,然后搓成一个个的小圆球。在和泥和捏泥的时候,他有时还用自己的下巴颏帮忙。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
如果他注定要如此或者,他想,那么他就将努力变成一头野兽,一头熊或者一头鹿,哪怕为此而失去永生的幸福。做一头公熊能够爱母熊,这也不坏,至少比保留着他的理智、语言以及等等一切而孤零零地或者,悲哀地或者,没有爱地活着,要强上许多许多。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
我可以做你的朋友,但不允许对你恋恋不舍。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
路上的一个花瓣或一个小虫,都比整座图书馆能告诉我们更多的只适合,包含更丰富的内容。用字母和文字,是什么也讲不清楚的。有时候,我随便写个希腊字母,只要把笔尖轻轻一转,这个字母就摇起尾巴来,变成了一条鱼,转眼间,它便让我想到全世界的小溪和大河,想起冰凉湿润的水,想起荷马史诗中的大海,想起圣彼得涉过的小河;那个字母或变成一只鸟,挺挺尾巴,耸耸羽毛,一振翅,便欢叫着飞向远方。纳尔齐斯,这样的字母你也许认为不重要吧?我可以告诉你,上帝是用他们来书写世界的。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
在这些梦中,母亲、圣母和情人常常合为一体,使他过后有时觉得自己犯了可怕的罪,亵渎了神灵,虽死也不足以弥补;有时又觉得自己在这些梦中找到了拯救,找到了和谐。他面临的是一个从满秘密的人生,一个黑暗的深不可测的世界,一个处处有危险的神奇的森林——然而,这是母亲的秘密……是她明亮的眼睛里那个小小的、黑黑的、像无底深渊似的圆圈。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
他感到自己是一级被跨越的阶梯,一个被抛弃的果壳;他看出,他如此珍视的友谊就要完结了。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
上帝知道,这样一个光辉灿烂的形象,怎么可能在我的心中暗淡下来,渐渐变成了一个可怕的、苍白的、没有形体的女巫。多年来,她对于父亲和我就是这样一个女巫。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
想你这样的一类人,天生有强烈而敏锐的感官,天生改称为灵感充沛的人,成为幻想家、诗人和爱慕者,比起我们另外的人来,比我们崇尚人性的人来,几乎总是要优越一些。你们的出身是母系的。你们生活在崇充实之中,富于爱和感受能力。我们这些崇尚灵性的人,尽管看来常常在指导和支配你们其它的人,但生活却不充实,而是很贫乏的。充实的生活,甜蜜的果汁,爱情的乐园,艺术的美丽国土,统统都属于你们。你们的故乡是大地,我们的故乡是思维。你们的危险是沉溺在感官的世界中,我们的危险是窒息在没有空气的太空里。你是艺术家,我是思想家。你酣眠在母亲的怀抱里,我哦清醒在沙漠里。照耀我的是太阳,照耀你的是月亮和星斗;你的梦中人是少女,我的梦中人时候少年男子……
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
他心里似乎暗藏了一个珍贵的秘密,似乎在自然界之外,在动物和植物之外,对于他还存在第二个有人工造成的无声的自然,就是这些石刻木雕成的人、动物和植物。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
当歌尔德蒙讲他小时候抓过的鳟鱼、捕过的蝴蝶,每当他模仿鸟叫,甚至描写一位同伴、一只狗或一个乞丐的时候,你眼前就会出现生动的形象,就会真的看见什么。然而当他谈起自己的父亲,你却什么也见不到。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
我们的友谊除了向你表明,你是一个和我完全不同的人以外,压根么有任何别的目的和意义。歌尔德蒙愕然站着,纳尔齐斯讲话的目光和声调都不容反抗,他只好默不作声……为什么纳尔齐斯没有说出来的誓言就该比他的神圣呢?
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
在相当长的时间里,他只是一厢情愿地在爱,并且知道,他只有帮助歌尔德蒙醒悟过来,他的朋友才能真正属于他。当歌尔德蒙衷心地、热忱地、无忧无虑地投身到这新的生活里时,纳尔齐斯却清醒地、负责地肩负起崇高的使命。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
年轻的学者啊,我希望你们在任何时候也不要指摘比你们愚蠢的上司,这是克服高傲的第一良方。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
我们大家,尤其是在年轻的时候,喜欢把神的意志和自己的愿望混为一谈
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
世界确实充满死亡,到处在死亡,在每一堵篱笆、每一棵树后,都有死神蹲在那里。你们筑墙有什么用,早寝室有什么用,造教堂有什么用!死神可以透过窗户往里窥探!他在笑,他了解你们中的每一个人,半夜里你们会听到他在你们窗前窃笑,呼唤出你们的名字……快跑啊,朋友,拼命跑吧,魔鬼已经从田野那边走过来了。要跑得快一些,而且要抓紧自己的骨头,不然他们会散开来,从我们身上掉下去!
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
他想到,他的生命和每一个人一样都在不断地流逝,变化以至终于消灭,可一个艺术家所创造的形象呢,却将持久不变地存在下去。 也许,他想,所有艺术的根源,或者甚至所有精神劳动的根源,都是对于死亡的恐惧吧。我们害怕死亡,我们对生命之易逝怀着忧惧,我们悲哀地看着花儿一次一次地凋谢,叶子一次一次地飘落,在内心深处便确凿无疑地感到我们自己也会消失,我们自己也即将枯萎。然而,如果过艺术家创造了形象,或者思想家提出法则,创立思想,那么他们的所作所为,就都能从这巨大的死亡之舞中救出一些什么,留下一些比我们自己的生命延续得更久的东西。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
他常常喜欢悲观感伤,根源就是他已体验到了欢娱的须臾即逝。情欲一触即发,熊熊燃烧,但转瞬间却已烟消火灭——这对他似乎是一切体验的核心内容,已成为生命的一切欢乐与一切痛苦的形象性说明。他也能够像沉湎于爱情一样,沉湎于感伤与世事无常的恐惧中;感伤似乎也是爱,也是欢娱。正如爱的欢娱在最紧张幸福的高潮已注定于下一瞬间必然减弱和重新消失,内心的孤寂和愁闷也肯定会突然被欲望吞噬,重新转向生活的光明面。死和欢娱是一回事。你可以称生活之母为爱情或欢娱,也可以叫她是坟墓和腐朽。母亲夏娃啊,她既是幸福之源,也是死亡之源;她永远地在生,永远地在杀;在她身上,慈爱与残忍合而为一。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
首页
上一页
下一页
尾页
跳 转
取 消