《梦中银币》简介
《梦中银币》简介
法国文学巨匠尤瑟纳尔首次在国内公开出版的重要小说作品 第一本直面法西斯主义的欧洲小说,也是一本关于梦想和现实之间差别的作品,其间沉浮着诸多复杂、精彩、离奇又微妙的人生 译文优美精炼,最大限度地保留了原书的修辞手法,准确传递了尤瑟纳尔轻巧灵动的文风。 适配多幅插图,提升悦读体验。 人类的故事——如果确实可能的话——比 25 年前我们猜想的那样更悲惨,但是,它也变得更复杂、更精彩,有时更简单,特别是比我25年前尝试描绘的样子更离奇。 ——(法)玛格丽特·尤瑟纳尔 小说以半现实主义、半象征性的叙事为中心,叙述了法西斯政权纪年11年(公元1933年)发生在墨索里尼统治下的罗马的一次暗杀以及与之相关的三四位人物及其他人物的苦乐人生。书名中的“硬币”则是一枚几经易手的十里拉钱币,也是连接小说中所有人物的纽带。本书稿是作者生活的年代里首先审视法西斯政权外强中干之现实的法国著作之一,也是一本关于梦想和现实之间差别的小说。
《梦中银币》名言名句 (13)
- 他准备结束这次对话:“答应我一件事。我不准备劝你——你的念头总会回来的,无论明天、后天,还是一周后。你就出门去吧,一直走到巴尔博酒店去(如果你真能从人群中挤过去的话),拿你的决心或者你的力量去做实验。关于自由,我也有自己的看法......如果你失去了机会,失去了勇气,或者失去了信仰(相信我,没有什幺信仰值得你为了它去杀人,更不值得你为了它赴死),你就想,有一个人会因此出现在那里,在明亮的阳台的另一头,在丑陋的大厅内,在嘈杂的人群和端着酒杯的服务员中间,心情好到顾不上对你没做成的那件事表示拍手称快。我也会去那里。演说结束后,如果什幺也没有发生,我会站在大道的入口,左边的人行道上,世界电影院的门前。”“准备送我回来?”她生硬地笑了一声。“是的,”他说道,“时刻准备着。”
- “......如果这只是为了消灭墙上乱写的那些离谱得像谎言的文字,只是为了让那个向人群散播粗制滥造的口号的声音闭嘴......可这样做是不对的......你想杀掉凯撒,但你更想杀掉的是亚历桑德罗,还有我,还有你自己.....清理门户;摆脱噩梦;像在戏剧里那样开枪,让布景在一片烟雾中倒塌;与这些根本不存在的人做个了断......”“没有那幺复杂,”她的声音里透出疲惫,“我在博洛尼亚当护士的时候,那些没人想做的脏活都是我来做的。普通人没有勇气做的事,总要有一个人来做。”"......这种人是不存在的。那个高高在上的人就像是一只被某个阶级的恐惧和一国人民的虚荣锤击的空心鼓,可他存在吗?你存在吗?你是想通过杀人来显示存在......
- 一些愿望被拒绝,一些愿望则得到满足,因为,有时候,不幸的本质就是先让一些期许得以实现,从而让希望的痛苦延续下去。
更多《梦中银币》名言名句
《梦中银币》作者简介
玛格丽特·尤瑟纳尔简介
玛格丽特·尤瑟纳尔(Marguerite Yourcenar,1903年6月8日—1987年12月18日),原名玛格丽特·德·凯扬古尔,法籍比利时裔作家,出生于布鲁塞尔,逝世于美国缅因州。尤瑟纳尔为诗人、小说家、戏剧家及翻译...(更多)
标签:
- #梦中银币简介
- #梦中银币资料
- #梦中银币内容介绍
简介创建于:2026-05-31
如果你发现本页的梦中银币简介/梦中银币内容介绍有错误,或者你有最新的梦中银币简介,都欢迎随时反馈告诉我们进行更新。

