句子抄
超长句子
▼
首页
搜索
短句子
长句子
超长句子
路上的一个花瓣或一个小虫,都比整座图书馆能告诉我们更多的只适合,包含更丰富的内容。用字母和文字,是什么也讲不清楚的。有时候,我随便写个希腊字母,只要把笔尖轻轻一转,这个字母就摇起尾巴来,变成了一条鱼,转眼间,它便让我想到全世界的小溪和大河,想起冰凉湿润的水,想起荷马史诗中的大海,想起圣彼得涉过的小河;那个字母或变成一只鸟,挺挺尾巴,耸耸羽毛,一振翅,便欢叫着飞向远方。纳尔齐斯,这样的字母你也许认为不重要吧?我可以告诉你,上帝是用他们来书写世界的。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
在这些梦中,母亲、圣母和情人常常合为一体,使他过后有时觉得自己犯了可怕的罪,亵渎了神灵,虽死也不足以弥补;有时又觉得自己在这些梦中找到了拯救,找到了和谐。他面临的是一个从满秘密的人生,一个黑暗的深不可测的世界,一个处处有危险的神奇的森林——然而,这是母亲的秘密……是她明亮的眼睛里那个小小的、黑黑的、像无底深渊似的圆圈。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
上帝知道,这样一个光辉灿烂的形象,怎么可能在我的心中暗淡下来,渐渐变成了一个可怕的、苍白的、没有形体的女巫。多年来,她对于父亲和我就是这样一个女巫。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
想你这样的一类人,天生有强烈而敏锐的感官,天生改称为灵感充沛的人,成为幻想家、诗人和爱慕者,比起我们另外的人来,比我们崇尚人性的人来,几乎总是要优越一些。你们的出身是母系的。你们生活在崇充实之中,富于爱和感受能力。我们这些崇尚灵性的人,尽管看来常常在指导和支配你们其它的人,但生活却不充实,而是很贫乏的。充实的生活,甜蜜的果汁,爱情的乐园,艺术的美丽国土,统统都属于你们。你们的故乡是大地,我们的故乡是思维。你们的危险是沉溺在感官的世界中,我们的危险是窒息在没有空气的太空里。你是艺术家,我是思想家。你酣眠在母亲的怀抱里,我哦清醒在沙漠里。照耀我的是太阳,照耀你的是月亮和星斗;你的梦中人是少女,我的梦中人时候少年男子……
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
他心里似乎暗藏了一个珍贵的秘密,似乎在自然界之外,在动物和植物之外,对于他还存在第二个有人工造成的无声的自然,就是这些石刻木雕成的人、动物和植物。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
当歌尔德蒙讲他小时候抓过的鳟鱼、捕过的蝴蝶,每当他模仿鸟叫,甚至描写一位同伴、一只狗或一个乞丐的时候,你眼前就会出现生动的形象,就会真的看见什么。然而当他谈起自己的父亲,你却什么也见不到。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
我们的友谊除了向你表明,你是一个和我完全不同的人以外,压根么有任何别的目的和意义。歌尔德蒙愕然站着,纳尔齐斯讲话的目光和声调都不容反抗,他只好默不作声……为什么纳尔齐斯没有说出来的誓言就该比他的神圣呢?
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
在相当长的时间里,他只是一厢情愿地在爱,并且知道,他只有帮助歌尔德蒙醒悟过来,他的朋友才能真正属于他。当歌尔德蒙衷心地、热忱地、无忧无虑地投身到这新的生活里时,纳尔齐斯却清醒地、负责地肩负起崇高的使命。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
世界确实充满死亡,到处在死亡,在每一堵篱笆、每一棵树后,都有死神蹲在那里。你们筑墙有什么用,早寝室有什么用,造教堂有什么用!死神可以透过窗户往里窥探!他在笑,他了解你们中的每一个人,半夜里你们会听到他在你们窗前窃笑,呼唤出你们的名字……快跑啊,朋友,拼命跑吧,魔鬼已经从田野那边走过来了。要跑得快一些,而且要抓紧自己的骨头,不然他们会散开来,从我们身上掉下去!
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
他想到,他的生命和每一个人一样都在不断地流逝,变化以至终于消灭,可一个艺术家所创造的形象呢,却将持久不变地存在下去。 也许,他想,所有艺术的根源,或者甚至所有精神劳动的根源,都是对于死亡的恐惧吧。我们害怕死亡,我们对生命之易逝怀着忧惧,我们悲哀地看着花儿一次一次地凋谢,叶子一次一次地飘落,在内心深处便确凿无疑地感到我们自己也会消失,我们自己也即将枯萎。然而,如果过艺术家创造了形象,或者思想家提出法则,创立思想,那么他们的所作所为,就都能从这巨大的死亡之舞中救出一些什么,留下一些比我们自己的生命延续得更久的东西。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
他常常喜欢悲观感伤,根源就是他已体验到了欢娱的须臾即逝。情欲一触即发,熊熊燃烧,但转瞬间却已烟消火灭——这对他似乎是一切体验的核心内容,已成为生命的一切欢乐与一切痛苦的形象性说明。他也能够像沉湎于爱情一样,沉湎于感伤与世事无常的恐惧中;感伤似乎也是爱,也是欢娱。正如爱的欢娱在最紧张幸福的高潮已注定于下一瞬间必然减弱和重新消失,内心的孤寂和愁闷也肯定会突然被欲望吞噬,重新转向生活的光明面。死和欢娱是一回事。你可以称生活之母为爱情或欢娱,也可以叫她是坟墓和腐朽。母亲夏娃啊,她既是幸福之源,也是死亡之源;她永远地在生,永远地在杀;在她身上,慈爱与残忍合而为一。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
人活着,要么享受感官的快乐,饱吸夏娃母亲的乳汁,这样虽然活得很逍遥,但难保一死之后便无影无踪,恰似林子里的蘑菇,今朝还鲜艳夺目,明日便腐烂成泥。要么就反抗生命之无常,把自己关在工场里,为匆匆逃去的生命建造一座纪念碑,这样就必须放弃生活享受,仅仅沦为一件工具,虽然做着不朽的工作,自身却枯萎下来,失去自由、生命的充实和乐趣。 十
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
他以为,爱欲似乎是唯一能让生命真正温暖起来,充满意义的东西。他不懂野心为何物,主教或乞丐在他眼里都一样。他讨厌被营生和财富捆绑,对这些不屑一顾,也不曾为之牺牲分毫,偶尔获得的大笔钱财也被他漫不经心地挥霍掉。女人之爱与两性间的游戏在他眼里才是第一位的。他常感悲伤厌倦,主要因为他体会了情欲的短暂易逝:情欲燃烧起来猛烈而醉人,但短暂激情后,便又很快熄灭一在他看来, 这似乎就是一切体验的本质,反映了一切生命的快乐和痛苦。他就像投入到爱情中那样,倾心投入到这份哀婉易逝的战栗中。忧伤也是情,也是欲。在高潮的极乐瞬间,爱欲的快乐是真真切切的,它却在接下来的呼吸中逐渐减弱,最终湮灭;至深的孤独和伤感的沉溺也都是真实的,但它们也可能顷刻间就被渴望、被生活的光明面所吞没。死亡与爱欲是一体的,人们可称生命之母为情爱或欲望,也可称她为坟墓或荒芜。这位母亲名叫夏娃,她是快乐之源,也是死亡之源,她永远在生育,也永远在杀戮,在她身上,爱与残酷合二为一。歌尔德蒙越来越久地沉浸在对夏娃的感知中,她的身影已成为他心中的寓言与神圣标记。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
7. 这个,你以后可以给我详细讲讲。可艺术究竟给你带来了什么呢?对你有何意义呢?” “意义就在化无常为永恒。我看见,在人生的愚人游戏和死之舞中,遗留下来长存不衰的有一件东西:艺术品。尽管它们也可能在什么时候消失,或被烧毁,或者朽坏,或被打碎,可是它们毕竟比几代人的生命要长,能在须臾的彼岸,以形象构成一个无声的神圣王国。能参与这样一个王国的建造,我觉得是一件美好的、值得欣慰的事,因为这已差不多化无常为永恒了啊。”
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
6. 他清楚记得他当时难过极了。但什么原因却再也弄不明白。是啊,悲伤也会过去,痛苦和绝望也会过去,正如欢乐也会消逝、淡忘,失去其深义与价值;终于会有这么一天,人们将不再能想起曾经使他们痛苦难受的是什么。是啊,痛苦也同样会凋谢,会枯萎。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
5. 每一个人的生活都是通过分裂和矛盾才变得丰富多彩的。没有陶醉和纵乐,理性和明智何以存在;没有死神在背后窥视,感官的欢愉又有什么价值;没有两性之间永远还不清的孽债,又怎能产生爱?
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
4. 他自己也曾常常混在他们中间,感觉就像处于同类当中那样舒服惬意,和他们一起追逐过妇女,一起心安理得地大笑着从盘子里抓起过熏鱼吃。可是,他常常又像中了邪似的,心里突然会失去兴致和宁静;这种醉生梦死、自满自足、无所用心的麻木状态,突然从他身上消失了,使他陷入了孤寂和沉思之中,又重新开始独自游荡,以便考虑痛苦、死亡和忙忙碌碌的人生意义究竟何在,以便正视那无底的深渊。
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
3. “确实是这样,”纳尔齐斯继续说,“像你这一类人,天生有强烈而敏感的感官,天生该成为灵感充沛的人,成为幻想家、诗人和爱慕者,比起我们另外的人来,比起我们崇尚灵性的人来,几乎总要优越一些。你们的出身是母系的。你们生活在充实之中,富有爱和感受的能力。我们这些崇尚灵性的人,尽管看来常常在指导和支配你们其他的人,但生活却不充实,而是很贫乏的。充实的生活,甜蜜的果汁,爱情的乐园,艺术的美丽国度,统统都属于你们。你们的故乡是大地,我们的故乡是思维。你们的危险是沉溺在感官世界中,我们的危险是窒息在没有空气的太空里。你是艺术家,我是思想家。你酣眠在母亲的怀抱中,我清醒在沙漠里。照耀着我的是太阳,照耀着你的是月亮和星星;你的梦中人是少女,我的梦中人是少男……”
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
世间万事万物,似乎都建立在二元对立之上:一个人不是女性就是男性,不是流浪者就是小市民,不是理智就是感性——吸气的同时便没法呼气,做了男性便做不了女性,得了自由便失了秩序,得了欲望便失了精神。总之,想要得到一个,从来就必须舍掉另一个,问题是,两者从来都是一样不可或缺,一样令人向往!在这一点上,女性没准倒不用面对如此艰难的抉择。对她们而言,情欲自会结出果实,情爱的欢畅自会让孩子呱呱坠地;自然造就女性之时,便是如此设计好了。而男性可没法这样简简单单结出果实,他们所拥有的,只是永恒不息的渴望。不知造物主创造这一切时,可曾满怀恶毒、满怀敌意,看着自己的造物,他又可曾幸灾乐祸,大加讥笑?不,除了人类,他也创造了狍子与麋鹿,游鱼与飞鸟,森林与繁花,秋冬与春夏,创造这些的时候,他怎可能抱有恶意。但他的造物之间,差别何其之大!或许人类是造化失败的产物,故而带有缺陷;或许人类的缺陷与渴望,是因为天主别有用意;有或许人类的原罪,乃是魔鬼与天主为敌,存心播下的恶种?可是,这种渴望,这种不足,究竟缘何被视作罪恶呢?不正是因为渴望,因为不足,人类才创造出一切美好神圣之物,又作为感恩祭归还给天主吗?
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
歌尔德蒙舒心地微笑着,显得有点腼腆。他用清醒时那种柔和而平静的语气说道:”当初,你把我从绞架上救下来,我们一同骑马回修道院,路上我问起我的马布莱斯,你做了回答。当时我就看出,你这个一向连这匹马和那匹马都区分不开的人,对我的小驹子布莱斯却非常关心。我明白,你这样做是因为我,所以心里很高兴。现在看来确实如此。你确实很爱我。而我也是一直爱你的,纳尔齐斯,我生命一半的意义,就在于争取你对我的爱。我知道你也是喜欢我的,但却从未指望,你这个骄傲的人什么时候会对我讲出来。现在你对我讲了,而且是在这个我已一无所有的时刻,流浪和自由、世界和女人全已抛弃了我的时刻。我接受你的盛情,并且感激你。”
——赫尔曼·黑塞《精神与爱欲》
首页
上一页
下一页
尾页
跳 转
取 消