句子抄
时间
▼
首页
搜索
标签:#时间 的句子
所有标签
关于"时间"的句子:
本页收录的
时间的句子
/
关于时间的句子
根据受欢迎度及发布时间排序,这些描写时间的句子/好句/经典语句可以用来参考写作或设置QQ个性签名等用途。如果您也有喜欢的有关时间的句子,欢迎
发布
出来与我们共享。
希拉里可以就一八0五年十二月二日讲上好几个小时,尽管如此,他却认为,他在自己的描述中把所有的东西都删减得太多了。他多次说过,你需要无限长的时间,才能以一种不可思议的系统形式来恰当讲述在这样的一天里发生了什么事,谁死于何地,如何死去,或者谁幸免于难的详细情况,或者仅仅是在夜幕降临时战场上看起来是何等景象,伤兵和死者如何叫喊和呻吟。最后,你能做的所有的事就是把那些不为人知的细节都概括成“这场战役起伏不定”这样一句可笑的话,或者是一些类似的无济于事、于事无补的话。我们所有的人,甚至当我们认为自己已经注意到了所有的细枝末节时,也只不过是在凑合对付那些别人已经足够频繁地搬上舞台的固定套路。我们试图复述事实,可是我们越是努力这样做,就越是被强加那些我们总在历史剧目中看到的场景:阵亡的鼓手,刚刺倒另一个步兵的步兵,一匹战马破裂的眼睛,被他的将军们团团围住、在令人目瞪口呆的混战中毫发无损的皇帝。我们对历史的考量——希拉里的命题引至如此——就是那些预先被印刻到我们大脑里的场景,我们目不转睛地凝视着它们,而真相却在别处,远离这所有的一切,尚未被发掘。
——温弗里德·塞巴尔德《奥斯特利茨》
时间,奥斯特利茨在格林尼治天文台里如是说,是目前为止我们所有的发明当中最人工的事物了,由于它受到自转轴线的约束,所以并不比根据树木的生长或一片石灰岩风化持续的时间来进行的计算更可靠。我们将其视为标准的太阳日并不能作为精确的计量单位,因此我们为了计算时间,不得不设计出一种虚构的平均日,其中太阳以不变的速度运行,它在自己的运行轨道上也不向赤道倾斜。……如果牛顿真的认为时间就是像泰晤士河这样的一条大河的话,那么,哪儿是时间的源头,它最后又会流进哪个海里?我们知道,每条河流在两侧都有河岸,可是如果这样看,哪里又是时间的两岸呢?什么是这条河的特性,比方说同水的特性一呈液态,相当重而且透明一相应的特性是什么呢?那些沉入时间之中的事物,同那些脱离了时间、没有被它触及的事物有何区别呢?为什么我们将处于光明中的时间与处于黑暗中的时间显示在同一个周期里?为什么时间永远停留在一个地点,消失不见,却一刻又一刻地接踵而来?
——温弗里德·塞巴尔德《奥斯特利茨》
奥斯特利茨说,脱离时间的生活方式曾经适用于本国那些落后的、被人遗忘的地区,直到不久前,也曾经几乎同样适用于过去那些尚未发现的海外大洲,现在它也仍然适用于甚至诸如伦敦这样一个被时间统治的都市。死者倒是脱离了时间,那些行将就木之人和那许许多多躺在家里或是医院里的病人,不仅仅这些人,某种程度的个人的不幸就足以割断我们同过去和未来的联系。
——温弗里德·塞巴尔德《奥斯特利茨》
希拉里评论道,在这样一个与时光每时每日的流逝和一代又一代人的交替长时间隔离开来的房间里,会产生一种就连历史学家也会有的奇特的困惑之感。
——温弗里德·塞巴尔德《奥斯特利茨》
奥斯特利茨说,我觉得我们并不了解如何回到过去的法则,但我却越来越觉得,时间好像并不存在,而只有各种空间按照一种高等立体几何学原理连锁在一起,在这些空间之间,生者与死者可以随心所欲地走来走去。我越是思考这一点,就越发觉得我们这些还活着的人在死者眼里都是不真实的,只是偶然在某种光线和气氛条件下,我们才会出现在他们的视野里。
——温弗里德·塞巴尔德《奥斯特利茨》
每当我从城市中走过,望向那些几十年来没有丝毫变化的庭院时,我就会在身体上感到,时间在被遗忘的事物的万有引力场中放慢了速度。然后我感觉到,仿佛我们生命的所有瞬间都聚集在一个绝无仅有的空间里,未来的事件业已存在,只是在等着我们找到最终通往它们的路途,犹如我们接受了一个应当在特定时刻到达某个特定的房子的邀约一般。而也可能,奥斯特利茨接着往下说,我们在过去,在已逝去和大部分已经灰飞烟灭的事物中也有约定,我们必须在那里,在遥远的时间的另一头,去搜寻与我们有关联的一些人和地。
——温弗里德·塞巴尔德《奥斯特利茨》
…但我却越来越觉得,时间好像并不存在,而只有各种空间按照一种高等立体几何学原理互相交错在一起,在这些空间之间,生者与死者时的可以随心所欲地走来走去。我越是思考这一点,就越发觉得我们这些还活着的人在死者眼里都是不真实的,只来即将面是偶然在某种光线和气氛条件下,我们才会出现在他的视野里。奥斯特利茨说,就我回忆所及,我总是感到有像人们可自己在现实中没有立足之地,仿佛自己根本就不存在。对此,没有什么比在斯波科瓦街那个晚上,当玫瑰女王之后想到那的侍童用眼睛盯着我时更让我感觉强烈了…
——温弗里德·塞巴尔德《奥斯特利茨》
奥斯特利茨说,直到铁路的行车时刻表实现同步后,里尔或者列日的钟表时刻才能和根特或者安特卫普的钟表保持一致。而直到所有的钟表在十九世纪中叶实现了标准化同步以来,时间才毫无争议地控制了这个世界。只有遵循规定好的时间表,我们才能够匆匆驶过那些将我们分隔开来的巨大空间。当然,奥斯特利茨过了一会儿说道,正如人们在旅行时所体验到的那样,时至今日,时间和空间的关系仍具有某种充满幻觉和幻想的成分,因此每一次当我们从外地回来时,我们也总是无法肯定地知道自己是否真的离开过。——从一开始就使我感到惊奇的是,奥斯特利茨在谈话时表达自己想法的方式,几乎可以说是心不在焉的,但他却能做到遣词造句恰如其分。对他而言,叙述式地 地介绍他的专业知识就是逐步接近历史的一种形而上学,能让回忆中的往事再次变得栩栩如生。
——温弗里德·塞巴尔德《奥斯特利茨》
在我心中,在那些与其说是属于现在,还不如说更多地是属于过去的地方,这样一些念头总是确凿无疑地在我脑中出现。譬如说,每当我从城市中走过,望向那些几十年来没有丝毫变化的庭院时,我就会在身体上感到,时间在被遗忘的事物的万有引力场中放慢了速度。然后我感觉到,仿佛我们生命的所有瞬间都聚集在一个绝无仅有的空间里,未来的事件业已存在,只是在等着我们找到最终通往它们的路途,犹如我们接受了一个应当在特定时刻到达某个特定的房子的邀约一般。而也可能,奥斯特利茨接着往下说,我们在过去,在已逝去和大部分已经灰飞烟灭的事物中也有约定,我们必须在那里,在遥远的时间的另一头,去搜寻与我们有关联的一些人和地,如果可以这么说的话?比方说……
——温弗里德·塞巴尔德《奥斯特利茨》
随着时间的推移,对于参观者在布伦东克要塞大门和出口之间所需要经过的十四个站的回忆,在我脑海里变得模糊起来,或者更确切地说一如果可以这样说的话一一甚至在那一天,在我待在要塞里的那天,它就已经变得模糊了。之所以如此,是因为我确实不愿看见人们在那里看到的东西;也是因为在这个由些许光线暗淡的电灯照亮的、永远同自然光线隔离开来的世界里,各种东西的轮廓都显得模糊不清。
——温弗里德·塞巴尔德《奥斯特利茨》
而直到所有的钟表在十九世纪中叶实现了标准化同步以来,时间才毫无争议地控制了这个世界。只有遵循规定好的时间表,我们才能够匆匆穿过那些将我们分隔开来的巨大空间。
——温弗里德·塞巴尔德《奥斯特利茨》
时至今日,时间和空间的关系仍具有某种充满幻觉和幻想的成分,因此每一次当我们从外地回来时,我们也总是无法肯定地知道自己是否真的离开过。
——温弗里德·塞巴尔德《奥斯特利茨》
我也从未感到自己属于某一阶级、某一职业阶层或者某一教派。我在艺术家和知识分子当中,就同在小市民生活中一样,感到不舒服。要去结下私人友谊这种事,我已很长时间都无法做了。我刚一结识某个人,就担心我对他过于亲近了;他刚朝我转过身,我就开始打退堂鼓。
——温弗里德·塞巴尔德《奥斯特利茨》
179……环形结构象征了他对现实的解读:他对苦难深重的人类的深切关注决定了他的作品具有浓烈的揭露色彩,他揭露特权阶级在世俗世界施行的物质和精神的压迫。他对未来的悲观态度体现在他叙述的那些故事中,一切仿佛都是静止的,似乎没有可能改变:环形结构的故事展示了时间的停滞不前,或者“无时间”状态,……
——胡安·鲁尔福《金鸡》
没过多久,金鸡受伤的翅膀痊愈了。尽管比另一只翅膀略高,但每天清晨用力一抖,依然威风凛凛,英姿勃勃。可就在那段时间里,宾松的母亲去世了。好像她用自己的生命换取了那只“独翅”的新生,使它终于成了“金鸡”;因为正是在金鸡渐渐痊愈的时候,迪奥尼西奥·宾松的母亲贫病交加,操劳致死。多年的苦难,连日的饥饿,毫无希望,这一切很快夺去了她的生命。当儿子找到了为母子二人坚持奋斗的勇气时,母亲既没有办法也没有意志恢复失去的精力了。她死了。迪奥尼西奥・宾松必须埋葬母亲,尽管他连口棺材也买不起。或许从那时起,他开始恨圣米格尔・德尔・米拉格罗。因为人们非但不助他一臂之力,还都在嘲笑他。当他将母亲的遗体用芦苇裹好,装在用烂门板做成的匣子里,扛在肩上走过大街时,人们确实嘲笑了他的滑稽相。看见他的人没有不笑的,都以为他是去扔掉一个死去的畜生。
——胡安·鲁尔福《金鸡》
离天亮还有不少时间。天上满是胖乎乎的星星,它们被浓重的夜撑得鼓鼓的。月亮出来了一会儿又隐没了。这是那种悲伤的月亮,没人瞧,没人睬。月亮扭歪着脸蛋,在天上待了一会儿,没有发出亮光,就躲到小山后面去了。 远处,人在黑暗中迷失,只听得到公牛的哞哞声。
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
我不会给任何人找事,你看到了吧,死后我连地也不占一块。人们将我埋在你的墓穴里,正好搁在你的双臂之下。只是我认为,抱住你的应该是我。你听到了吗?外面在下雨。你没有听到雨滴声吗?” “我觉得好像有人在我们头上走过。” “你别害怕,现在谁也不会使你害怕了。你得想一些愉快的事情,因为我们将会被埋葬很长的时间。”
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
留在身后的佩德罗·巴拉莫仍然坐在他那把皮椅上,看着上面说的那一行人朝村庄走去。他觉得他的左手在他想站起身来的时候死去了,垂落在膝盖上。然而,他没有理会这件事,因为他已习惯于每天见到身上的某一部分死去。他见到天堂在摇晃,掉下了许多叶片:“人人都选了同一条路,大家都走了。”接着,他又回想起原来想的那个问题。 “苏萨娜,”他叫了一声,继而又闭上了眼晴,“我曾要求你回来…“…那时世间有个硕大的月亮。我看着你,看坏了眼睛。月光渗进你的脸庞,我一直看着这张脸,百看不厌,这是你的脸。它很柔和,柔过月色;你的嘴唇宛如被褶饰装饰着,十分湿润,星光把它照得色彩斑斓;你的身躯在黑夜之水中透明得发光。苏萨娜呀,苏萨娜·圣胡安。” 他想举起手来,让形象更清楚些,可手像石制的一样搁在腿上,已难以动弹。他想举起另一只手,它也缓慢地垂落到一边,一直垂到地上,像一根拐杖一样支撑着他那已经没有骨骼的肩膀。 “这就是我的死。”他说。 太阳将万物照得一片混沌,然后又使它们恢复了原状。已成废墟的大地空荡荡地展现在他面前。他浑身发热,双目几乎不能转动;往事一幕一幕地在他面前闪过,而现实却一片模糊。突然,他的心脏停止了跳动,好像时
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
夜间那最后的阴影行将消失。佩德罗·巴拉莫坐在半月庄大门边一把旧皮椅上。他孤单单的一个人,坐在那里也许有三个小时了。他一直没有睡觉,他已经忘记了睡眠,也忘记了时间:“我们这些老头子睡得很少,或者根本不睡觉,有时连盹儿也不打一个,但我们一刻不停地在思索。这就是我唯一要做的事了。”继而,他又大声地说:“就快了。快了。” 他接着说:“你走了许多日子了。苏萨娜。那时的阳光和现在一样,只是没有现在这样红,然而,也是像现在这样笼罩在白色的雾幕里,没有亮光。就在这同一时刻,我就站在这门边,望着黎明,望着你朝天堂的道路走去。你朝着那在光芒中开始现身的天堂走去,越走越远,身影在大地的阴影中显得越来越暗淡。 “那是我最后一次见到你。你的身躯擦着小路边天堂树的枝条走过,随风带走了它最后几片叶子。接着,你就消失了。我对你说:‘回来吧。苏萨娜。’” 佩德罗·巴拉莫的嘴还在动,还在轻轻地说些什么。然后,他闭上嘴,眯缝着两只眼睛,眼中反射出微弱的晨光。 天亮了。
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
离天亮还有不少时间。天上满是胖乎乎的星星,它们被浓重的夜撑得鼓鼓的。月亮出来了一会儿又隐没了。这是那种悲伤的月亮,没人瞧,没人睬。月亮扭歪着脸蛋,在天上待了一会儿,没有发出亮光,就躲到小山后面去了。 远处,人在黑暗中迷失,只听得到公牛的哞哞声。
——胡安·鲁尔福《佩德罗·巴拉莫》
首页
上一页
下一页
尾页
跳 转
取 消
标签:
#时间的句子
#关于时间的句子
#有关时间的句子
#描写时间的句子